亚洲免费无码av|久久鸭精品视频网站|日韩人人人人人人人人操|97人妻免费祝频在找|成人在线无码小视频|亚洲黄片无码在线看免费看|成人伊人22网亚洲人人爱|在线91一区日韩无码第八页|日韩毛片精品av在线色婷婷|波多野主播在线激情婷婷网

歡迎訪問愛發(fā)表,線上期刊服務(wù)咨詢

英語商務(wù)論文英文8篇

時間:2022-04-19 23:19:58

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇英語商務(wù)論文英文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

英語商務(wù)論文英文

篇1

1.1商務(wù)英語的含義

商務(wù)英語一般是指在進行國際貿(mào)易中用到的英語。隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,商務(wù)英語的范圍不斷擴大,不僅包括在國際貿(mào)易中可能用到的英語,還包括在國際交流和交往中經(jīng)常使用的英語,因此,商務(wù)英語的含義應(yīng)該包括國際貿(mào)易和對外交流兩部分。商務(wù)英語不同于一般英語,學習商務(wù)英語課程,不僅要求學院提高英文水平和交流能力,更多的是向?qū)W員傳授西方經(jīng)濟貿(mào)易相關(guān)的知識,如西方的企業(yè)管理理念、工作心理和工作方式,以便學員可以掌握如何正確合適的與外國人打交道,促成經(jīng)濟合作或經(jīng)濟貿(mào)易。商務(wù)英語所堅持的文化理念都源自于國際貿(mào)易,因此商務(wù)英語是在一般英語的基礎(chǔ)上,結(jié)合經(jīng)濟貿(mào)易的特點發(fā)展而來的,具有很強的專業(yè)性和針對性,商務(wù)英語要求英語基礎(chǔ)知識扎實、口語能力強等。

1.2商務(wù)英語的特點

在新的時代背景下,商務(wù)英語被賦予了新的內(nèi)涵和更廣闊的外延,其主要特點可以概括為四個方面。首先,商務(wù)英語的專業(yè)性很強。商務(wù)英語用到的場合很多,包括國際金融、國際營銷、經(jīng)濟等領(lǐng)域,甚至包括與國際經(jīng)濟活動相關(guān)的法律體系等。因此,商務(wù)英語需要用專業(yè)術(shù)語和專業(yè)語法將復(fù)雜的貿(mào)易活動和對外交流表達清楚。這同時也該外行業(yè)理解商務(wù)英語帶來了困難,一個日常生活中常用的詞語或語法,在商務(wù)英語中會有不同的含義。如“drug”的日常含義是“品”,但是在商務(wù)英語中是指“滯銷品”的含義,這是因為品不能在市場上公開出售。又如“country”的本義是指“城市、農(nóng)場”等,在商務(wù)英語中,取其外延含義用來形容距離的遙遠;其次,商務(wù)英語文化之間的差異非常顯著。全球化的交流常遇到的困難就是文化的差異帶來的交流困難,有時甚至因為文化背景的差異而產(chǎn)生沖突或矛盾。如“dragon”一詞,在我們中國的文化中,我們都是龍的子孫,龍被認為是一種至高無上的、代表吉祥幸福的神物,而在西方國家中的意思卻恰恰相反“,dragon”一詞含有惡魔、邪惡的意思;再次,商務(wù)英語語言簡單易懂,且語言多縮略。對此具有代表性的解釋是發(fā)過語言學家馬丁內(nèi)的語言經(jīng)濟原則,該原則認為:經(jīng)濟原則的前提條件是保證語言交際功能的順利完成,同時人們對語言活動中的能量耗散要符合經(jīng)濟的要求。也就是說在進行經(jīng)濟活動中,人們所使用的語言要簡介凝練,這樣可以極大地節(jié)省工作時間和精力,提高生產(chǎn)效率,符合經(jīng)濟活動的要求。典型的例子是:外匯一般用“forex”代替完整的表達“foreignexchange”;最后,商務(wù)英語一般語言規(guī)范且正式,這與經(jīng)濟活動的嚴肅、謹慎特點密切相關(guān),經(jīng)濟活動一般涉及交易雙方的利益,這些經(jīng)濟活動要求用于嚴謹規(guī)范、具有法律效力,不能使用容易產(chǎn)生誤解或歧義的詞語,以免帶來不必要的麻煩或經(jīng)濟損失。所以,商務(wù)英語中一般少口語性詞語,如表達“買”的意思時會用“purchase”而不是“buy”。

2、如何在國際營銷過程中正確使用商務(wù)英語

基于商務(wù)英語自身的復(fù)雜性和特殊性,在國際營銷中要合理正確的使用商務(wù)英語要綜合考慮三個方面,即背景知識、交際技巧、語言決策。

2.1背景知識

使用商務(wù)英語時要充分考慮商務(wù)英語所使用的背景知識,貿(mào)易雙方的工作人員要對自己及對方的文化知識和環(huán)境內(nèi)容進行充分的了解,只有這樣才能游刃有余的在國際營銷中使用商務(wù)英語。在了解對方的背景知識時,要了解對方的、忌諱或避諱的習俗或習慣、所處的地理環(huán)境、生活環(huán)境等,揣摩對方的心理特點,盡量避開雙方都敏感的話題,避免交易的失敗。針對具有不同文化背景的人群,要采用不同的表達方式和表達技巧,這樣才能更加順利的完成交易。

2.2交際技巧

在適當場合運用合理的交際技巧,往往可以達到事半功倍的效果。在國際營銷中,除了要充分了解對方的背景知識,做出正確的語言決策外,還要善于運用合適的交際技巧,靈活展現(xiàn)語言的藝術(shù)和魅力,調(diào)節(jié)現(xiàn)場尷尬的氣氛從而促進雙方愉快的交流。因此,在使用商務(wù)英語的過程中,要特別注意使用合理的措辭,當面對不同的交流對象時,要在第一時間根據(jù)其背景知識對其思維習慣、心理特點等作出判斷,然后運用合適的交流技巧,提升自我的交際能力。

2.3語言決策

對商務(wù)英語進行正確的決策,才能促進雙方的交易活動順利進行。商務(wù)英語在國際營銷的應(yīng)用中,背景知識是基礎(chǔ)、語言決策是內(nèi)容,交際技巧是手段和工具,只有正確合理的運用這三者,才能更好的發(fā)揮商務(wù)英語在國際營銷中的重要作用。

3、商務(wù)英語在國際營銷中的重要作用

商務(wù)英語以其獨特的商務(wù)知識和商務(wù)文化理念區(qū)別與一般英語,又以其較高的專業(yè)性和實用性在國際營銷中發(fā)揮著重要的作用。

3.1商務(wù)英語是進行國際營銷的前提改革開放打開了我國對外開放的大門,在加入WTO之后,我國對外的經(jīng)濟貿(mào)易不斷增加,在經(jīng)濟全球化的進行,進展方向的正確性以及企業(yè)財產(chǎn)的安全性。

3.2提高財務(wù)人員的素質(zhì)

哪怕是再好的制度,也需要人去執(zhí)行和把關(guān)的,企業(yè)財務(wù)控制系統(tǒng)的主體是人,其也是控制內(nèi)部財務(wù)的客體,所以,決定工作質(zhì)量的因素就是人員素質(zhì),同時也是落實財務(wù)控制制度的條件,對人員進行控制的核心。企業(yè)在對用人進行選擇時,應(yīng)當對工作人員的工作態(tài)度、責任心、業(yè)務(wù)水平以及交流溝通水平等綜合素質(zhì)進行考核,讓工作人員意識到自己的企業(yè)責任。企業(yè)應(yīng)當合理的對獎勵激勵機制進行設(shè)置,對財務(wù)人員學習專業(yè)會計知識的積極性進行鼓勵,對人員的培訓(xùn)和進修進行組織,對行業(yè)知識進行更新,盡可能的對操作技能以及愛崗敬業(yè)的心理素質(zhì)進行提高。

3.3建立嚴密的控制制度

對財務(wù)內(nèi)部控制系統(tǒng)進行完善的基礎(chǔ)是要有一套完整的財務(wù)控制制度,它是標準、是依據(jù)。在對國家財富進行創(chuàng)造的過程中,企業(yè)是執(zhí)行者,所以,國家就制定了許多有關(guān)的法律條文,故而,企業(yè)在建立財務(wù)控制制度時要根據(jù)國家相關(guān)的法律規(guī)章。在國家相關(guān)法律法規(guī)的引導(dǎo)下,企業(yè)根據(jù)建立內(nèi)控制度要點、目標以及原則的要求對本單位的財務(wù)內(nèi)控制度完備的進行建立。企業(yè)的財務(wù)內(nèi)控制度具體包括下面七個基本的控制財務(wù)會計的制度:適用適時的監(jiān)督考核制;定期資產(chǎn)盤點的制度;合理科學的預(yù)算制;合理的會計程序以及會計政策;嚴格的核對制;完整的簿記制;可靠基本的憑證制。企業(yè)應(yīng)當按照財務(wù)內(nèi)控制度的體系框架進一步的對相關(guān)的內(nèi)控制度進行加強和健全,讓各個企業(yè)的職員對自己的義務(wù)和責任進行明確,明白什么不該做什么該做以及做了之后應(yīng)該負什么樣的法律責任。

3.4對規(guī)范控制程度更好的進行提升

篇2

(一)商務(wù)英語的內(nèi)涵及翻譯特點

我們都知道,商務(wù)英語由“商務(wù)”和“英語”兩部分組成,即具有普通英語的普遍性,又區(qū)別于普通英語,因為商務(wù)英語融入了大量的商務(wù)知識,在無形中給翻譯增加了很多的難處。在商業(yè)往來越發(fā)頻繁的今天,社會乃至世界需要大量的翻譯人才對他們的交易進行翻譯,任何一個經(jīng)濟活動的進行都離不開翻譯的翻譯。試想,翻譯的一個小小的失誤就會造成經(jīng)濟活動中一方經(jīng)濟利益的嚴重缺損,重則造成企業(yè)毀滅的危害。所以說,翻譯職業(yè)看似很小,但是其在商業(yè)活動中起到的作用是不可小視的。一般意義上來看,商務(wù)英語的翻譯有如下原則:1.語意完整充實。我們所說的“完整”根據(jù)內(nèi)容方面體現(xiàn)的,它要求翻譯者充分地體現(xiàn)出文章意思的完整性,對于原文的把握好精準,對其文化信息要體現(xiàn)出真實、完整的原則,充分體現(xiàn)出其文章的潛在文化。2.術(shù)語精準得當。因為商務(wù)英語涉及到經(jīng)濟、法律和貿(mào)易等眾多方面,所以對于專業(yè)術(shù)語的要求也十分的嚴格。翻譯者要想完整地翻譯出內(nèi)容,就必須要用到對等的專業(yè)術(shù)語,這樣才不會遺漏信息,造成不必要的影響。3.語句簡明到位。我們都知道,在商業(yè)競爭中,時間就是生命,就是效率,所以說在商務(wù)英語的翻譯中也要求與“時”俱進,這里的時可以理解為時間。所以說,需要翻譯人員具有精準地概括句子的能力,把握好時間,從而創(chuàng)造出更多的價值。那么,這就要求翻譯人員在翻譯過程中,措辭簡潔明了,語氣態(tài)度溫和,在翻譯中突出重點,切記長篇大論,切記過于華麗的辭藻。

(二)商務(wù)英語翻譯的原則

1.準確原則?!皽蚀_原則”是商務(wù)英語翻譯的首要原則,其對于準確性的把握勝于一切,它要求翻譯者做好寫作者與獲得者之間信息的對等性,也就是我們通常所說的“信息等值”。然而,準確的含義并不是只是停留在對語法、標點和字詞的研究上面,更多的一種內(nèi)涵的把握。此外,商務(wù)英語在翻譯過程中,不像文學作品具有豐富的語言,它追求的是一種簡潔與真實,翻譯者要時刻把握其翻譯活動的目的性。所以說,相比文學作品的翻譯來看,商務(wù)英語的翻譯具有更多的“準確性”原則。

2.專業(yè)原則。“專業(yè)原則”在商務(wù)英語中具有不可忽視的作用,因為商務(wù)英語設(shè)計的面較廣,它融入了銷售學、經(jīng)濟金融學、法學、會計學和管理學等下學科,這就需要翻譯者是一個具備這些專業(yè)素質(zhì)的人才,從而在其中起到一個橋梁的作用,將對等的信息傳遞給雙方。所以,人們都說,翻譯人員是商貿(mào)交易中的頂梁柱,它的每一個舉動都直接影響到交易雙方巨大的利益,可以見得“專業(yè)性”對于翻譯人員的重要性。

3.循例原則?!把瓌t”是商務(wù)英語中重要的一條法則,商務(wù)英語擁有較為久遠的歷史,因而也形成了一些約定俗稱的規(guī)則。隨著時間的發(fā)展,有些譯文的翻譯方式已經(jīng)得到了廣大人民群眾的認可,這時,翻譯者就應(yīng)該遵循其中的原則進行翻譯,而不是所謂的推出新的翻譯方式,這樣很容易擾易上方的思緒,避免造成不必要的損失。例如,在一些翻譯活動中,當翻譯者不確定所屬詞時,就需要翻閱大量的詞典,運用其中專業(yè)的、約定俗成的詞匯,即便在你看來很難理解,也不要隨意改動。我們來舉一個例子,例如,有的商家將Cracker(餅干)翻譯成克力架,這使得很多消費者很難理解,從而不選擇對其消費。

二、變通理論相關(guān)概述

(一)變通理論的內(nèi)涵

那么,變通翻譯的提出,就是要我們以原文的意思和精神進行準確把握,而不是停留在語言結(jié)構(gòu)方面。這個原則一經(jīng)提出,就結(jié)束了自由翻譯與直譯之間的斗爭,并且遺棄了“文本中心論”的不合理學說。在變通翻譯的今天,它對中國的傳統(tǒng)翻譯理論進行了突破,打破了靜態(tài)分析翻譯的原始格局。變通翻譯也叫靈活簡化翻譯,它區(qū)別于自由翻譯和活譯,具有更加靈活的翻譯原則,它要求在語言的結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)出更多的原文韻味;然而,自由翻譯則不然,它存在著大量自由發(fā)揮的性質(zhì)。變通翻譯,顧名思義,是由變通和翻譯兩部分組成的,是翻譯者在具體的、特殊的語言環(huán)境下進行的。具體來看:1.在完整翻譯中,要靈活地應(yīng)對異化的問題;2.就變通原則,對于原始資料的否定方面;翻譯人員的傾向方面;讀者的需求方面;將內(nèi)容價值實現(xiàn)微觀的變通方面;具體的決定方面;戰(zhàn)略調(diào)節(jié)方面;順應(yīng)的手段方面;信息的密集程度方面。

(二)變通具體過程

變通屬于特殊的翻譯方式,它可以將最小的個詞譯成擁有最大單元的本書(單元一般來說涵蓋的內(nèi)容有詞匯與詞組以及句子和句群,段落,語篇和章節(jié)與書籍),而且相對來說還不會更改原有的意思。就像是:如果是要將原始文字進行再次更改的話,在標題當中就需要將它的結(jié)構(gòu)進行調(diào)整,改變原來的書面與記錄手段。這和完全翻譯這種方式是不一樣的,因為在更改的過程當中,變通標題應(yīng)該與它的內(nèi)容相關(guān)。要是原先的標題相對來說還有用處的話,就可以采取適當調(diào)整的方法,來讓它更好的貼切內(nèi)容。要是有特殊的要求的話,我們可以根據(jù)幾篇文章來擬訂一個標題,對于某些我們也能采取對名稱進行更改的方式。綜上所述,變通其實是一種過程,它以初始的資料為基礎(chǔ),通過合適的方式進行更改,由此來適應(yīng)市場的發(fā)展,來贏得更多的讀者的青睞。

三、變通理論在商務(wù)英語翻譯中具體應(yīng)用

(一)提取翻譯

翻譯也能夠是對內(nèi)容進行選擇性的翻譯。也就是適當?shù)那宄承┎槐匾膯卧?,從讀者的要求出發(fā),改變原來的“完全翻譯”的方式,變?yōu)椤疤崛》g”。對于句子來說,那些不必要的字詞與短語可以忽略掉;對于句群來說,與這些句子主題不相符的句子也是可以被忽略掉的;對于段落而言,一些涉及到句子以及句子隸屬句群的說明過程和原因是可以被忽略掉的;而對于篇節(jié)來說,與主題不符的段落可以被忽略;對于章節(jié),則可以采取依需而取的方式,決定對篇節(jié)的留舍;若涉及到的是整本書的話,就應(yīng)該依據(jù)成本和版權(quán)以及市場經(jīng)濟條件的不同,來決定相關(guān)的章節(jié)的去留。所以說,這也就需要我們從整體上去掌握文章,從而來更好的對文章內(nèi)容進行刪改。就我們當前而言,有很多的商業(yè)性翻譯都是必須采取按需翻譯的,這是由于這樣的方式一方面可以節(jié)約時間,另一方面還能讓人更明確的了解文章內(nèi)容,提高員工的辦事效率,而對于大部分的商業(yè)信函來說,它們也是規(guī)定采取部分翻譯的方式的,因為這樣可以在節(jié)約時間的時候提升工作效率。

(二)描述翻譯

對于變通翻譯來說,描述翻譯在這之中有很重要的地位,這是由于文化與地域的不同,使得很多語言內(nèi)容不能翻譯出來,有時也只能夠通過意會的方式來理解文章內(nèi)容,因此也就衍生出翻譯這個行業(yè),來為語言進行潤色,有關(guān)于描述翻譯,可以使用以下這幾點方法來克服翻譯的難處。第一,要善于準確把握翻譯的中心思想;第二要善于重新組合原始翻譯,自由重組的含義是要求對文字靈活運用,而不是簡單的打亂順序;第三,再次潤色文章,在尊重原創(chuàng),不改變原文意思的基礎(chǔ)上對文章進行適度的修改。

(三)壓縮翻譯

當今社會是一個快節(jié)奏的生活步調(diào),都是以節(jié)省時間為目的,所以我們有時會采取壓縮的方式,對某些中篇小說以及雜志進行適度的刪減,來讓人們在了解文章含義的基礎(chǔ)上,耗費盡可能少的時間。這樣的翻譯方式就得要求翻譯人員對文章的主旨有很深刻的把握。需要在準確把握原有材料信息的基礎(chǔ)上,有效壓縮和概括總結(jié)出材料的核心信息,壓縮翻譯出文章核心內(nèi)容。需要具體根據(jù)翻譯的情景,有效的采取壓縮概括的翻譯變通方法來對商務(wù)英語進行有效的翻譯。

編輯翻譯同時也具有另一個功能,就是能夠讓人們在很大的文章篇幅當中迅速的找到自己的尋找到自己想要找的內(nèi)容。就像是,如果我們有查閱資料的需求的話,龐大的知識庫,我們也許會有不知所措的感覺,然而若是翻譯者提前在翻譯時對文章有標注主旨的話,就能夠讓我們很方便的查閱到我們所需要的方面,這樣一來既減少了時間的浪費又有方便迅速的優(yōu)點。

(五)轉(zhuǎn)化翻譯

在進行翻譯的時候,必須要看重的就是“忠實”,只有達到了這樣的要求,才能保證很通暢的進行翻譯。沒有必要死板,只去關(guān)注語法以及句子結(jié)構(gòu),還需要關(guān)注前后的信息含義是否相同。尤其是在商貿(mào)活動中,它們所需要的是等價的信息,也就是需要我們采取轉(zhuǎn)化翻譯的方式。只有在原有翻譯材料的基礎(chǔ)上,有效的等價轉(zhuǎn)換出,資料所要表達的內(nèi)容,才能夠忠于材料,還原原始材料的準確信息。

(六)評論翻譯

評論翻譯,這種翻譯方式就是在翻譯者已經(jīng)翻譯之后的文章上,對文章進行進一步的潤色,來保證讀者可以充分的理解這其中的含義,維持自身正常的閱讀速度。一般來說,評論翻譯所使用的范圍是社會科學與文學領(lǐng)域。而有關(guān)于評論翻譯,主要有4種模式,分別是翻譯與意見以及引用評論翻譯與自我評論翻譯。

(七)闡述翻譯

闡述翻譯是針對于混合對字詞短語闡釋方面的,有時候?qū)τ诔霈F(xiàn)的括號和尾注以及腳注的方式等,可以讓讀者更好的理解文章內(nèi)容。但是必須要說明的是,闡述翻譯與闡釋混合所表達的不是譯者的想法,而是原創(chuàng)者的某些隱含意思。關(guān)于字詞短語,它的闡釋有生詞和補充文學以及文學引用這幾個方面。而段落的闡述是為其補充應(yīng)有的背景差距和推理以及歸納知識等,以此來讓讀者的思維保持通暢的水平。有關(guān)于文章亦或是書籍整體的闡述一般來說會出現(xiàn)在書的結(jié)尾,這樣就能夠讓讀者對本書有更深刻的理解。

(八)重寫翻譯

重寫翻譯它是關(guān)注注釋和闡述以及拓展方面的相關(guān)翻譯。它不含有創(chuàng)造方法,卻包括發(fā)表評論和介紹以及闡述翻譯幾個方面。和上述的闡述翻譯相比較,我們發(fā)現(xiàn)重寫翻譯是對內(nèi)容和數(shù)據(jù)以及證明等方面進行拓展。但是,怎樣把握翻譯的程度是會影響到翻譯效果的。所以說,重寫的信息要為翻譯服務(wù),從而兩者共同服務(wù)于主題,如果不是這樣的話,翻譯工作將陷入癱瘓。

(九)參考翻譯

參考翻譯的方式時以新的書面材料為依據(jù)進行翻譯。一般來說所參考的都不是母語。也有的是混合參考,而也有一類是注重新的資料線索的。通常情況下來說,參考材料有自身的背景,不會取代文章的主體內(nèi)容。有關(guān)于這方面的比例要小于書面的百分之十,并且還得明確道明來源。對參考文獻進行引用時,所用的材料要典型和統(tǒng)一,并且還要簡潔。

四、結(jié)語

篇3

1.1“商務(wù)(business)”的定義

“商務(wù)”是一個很寬泛的概念,它的詞典意義至少有20多種。那么,在商務(wù)英語中的“商務(wù)”到底指的是什么?它的界定,對于商務(wù)英語專業(yè)的學科建設(shè)和課程設(shè)置都具有重大意義。有學者認為“商務(wù)”這個概念可以有廣義和狹義之分。例如,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學商務(wù)英語本科專業(yè)申報報告中寫道,狹義的商務(wù)指做生意,廣義的商務(wù)是指包括貿(mào)易、金融、投資、旅游、外事等在內(nèi)的業(yè)務(wù)和公務(wù)活動。但這種定義太過寬泛,并沒有對商務(wù)英語中的“商務(wù)”進行準確定義。在英語中,“business”這個詞在商務(wù)用語和普通用語中含義不同?!秳蛏虅?wù)英語詞典》網(wǎng)絡(luò)版的解釋是“買賣商品或服務(wù)的活動,或以從事此類活動的組織、公司或個人以求賺錢的工作”。在這種語境下,“business”的特點是以盈利為主要目的,這也是“business”最初始的內(nèi)涵意義,即我們漢語中“商務(wù)”的意義范疇,可以稱其為狹義上的“business“。例如:?Ourfirmdoesalotofbusinesswithoverseascustomers.(business:theactivityofbuyingandsellinggoodsandservices)?Sheownsseveralbusinessesinthecity.(business:狂companyororganizationthatbuysandsellsgoodsorservices)?He''''sinthefrozenfoodbusiness.(business:workthatyoudotoearnmoney)在《劍橋英語高級詞典》?這部普通英語詞典(網(wǎng)絡(luò)版)中,"business"除了表示以上含義外,還能表示個人所做的事情或只涉及個人的事項,或是個人參與其中并給出意見的情況或活動。這種用法中的“business”的特點是不以盈利為目的,所以不能把它翻譯成“商務(wù)”,只能譯成“事務(wù)”。例如:?Whatshedoeswithherlifeisherbusiness.(business:thethingsthatyoudoorthematterswhichrelateonlytoyou)?Imakeitmybusiness(=Ifeelitismyparticularduty)tocheckthemonthlyaccounts.?Arrangingatripabroadisatime-consumingbusiness.(business:asituationoractivity,oftenonethatyouaregivingyouropinionabout)由此可見,商務(wù)英語中的“商務(wù)”應(yīng)該指狹義上的“business”,即與盈利相關(guān)的商務(wù)貿(mào)易活動、組織或工作。而“以盈利為目的”是“商務(wù)”的重要特征,因為正是這一特征,最終從性質(zhì)上確定了商務(wù)英語與普通英語的差異。這一意義的確定,對商務(wù)英語的學科建設(shè)也具有重要意義。

1.2“英語”的定義

商務(wù)英語專業(yè)中的“英語”與英語語言文學專業(yè)(英語專業(yè))的“英語”并非同一個概念。在現(xiàn)行的英語教學中,英語專業(yè)是以文學英語為文本進行的普通英語教學。而商務(wù)英語中的“英語”是國際商務(wù)活動中傳遞知識信息的載體,由于所傳遞的知識信息具有國際商務(wù)活動的特性,所以與普通英語相比,商務(wù)英語中的“英語”具有其自身獨特的語言特征,如正式、準確、精練、專業(yè)性強等。因此,商務(wù)英語專業(yè)的“英語”教學研究應(yīng)該是以合同、信函、演講、報告、貨幣支付、保險等商務(wù)內(nèi)容為文本,教學研究重點是商務(wù)交際中所使用的英語語言特點,包括詞、句、篇章、語體、語用、修辭、寫作等方面的特點,以及商務(wù)英語與普通英語所存在的差異(張武保、嚴新生,2008:102)。但是從目前的教學情況看來,商務(wù)英語專業(yè)的英語教學文本與英語專業(yè)的并沒有太大區(qū)別,這種情況嚴重制約了商務(wù)英語專業(yè)的發(fā)展,應(yīng)該得到充分重視和改進。

1.3“商務(wù)英語(BusinessEnglish)“的定義

“商務(wù)英語(BusinessEnglish)"一詞的定義在目前也存在很多爭議,主要分歧在于作為專業(yè)的定義與作為課程名稱的定義的混淆。我國學者根據(jù)中國的特殊國情,對商務(wù)英語給出了不同的定義。例如:張佐成(2008:28)認為:國際商務(wù)作為社會經(jīng)濟活動,其活動參與人采用/化用商務(wù)慣例和程序,選擇使用英語的詞匯語法資源以及視覺、聽覺符號資源,通過書面、口頭或/及多種模態(tài),以實現(xiàn)其交際目的。商務(wù)英語就是以這個策略際系統(tǒng)為內(nèi)容的教學活動。翁鳳翔(2009:7)認為:商務(wù)英語是人們在從事國際商務(wù)活動過程中經(jīng)常使用的以及國際商務(wù)學科所1涉及的英語。簡單來說,商務(wù)英語就是普通英語+國際商務(wù)行業(yè)英語。從學科角度看,商務(wù)英語是研究商務(wù)英語教育規(guī)律、教學規(guī)律以及英語在國際商務(wù)環(huán)境中所使用的規(guī)律的科學。陳準民、王立非(2009:5)認為:商務(wù)英語指在經(jīng)濟錢化的環(huán)境下,圍繞貿(mào)易、投資開展的各類經(jīng)濟、公務(wù)和社會活動中所使用的語言,具體包括貿(mào)易、管理、金融、營銷、旅游、新聞、法律等??偨Y(jié)以上觀點,“商務(wù)英語”一詞主要指的是兩種概念:(1)指人們在國際商務(wù)活動中所使用的英語語言概念;(2)指商務(wù)英語的專業(yè)概念。當“商務(wù)英語”指人們在國際商務(wù)活動中所使用的英語語言時,它實際上是一種交際工具,是在國際商務(wù)活動中傳遞知識信息的語言載體。根據(jù)之前提到的“商務(wù)”的概念,我們可以把“商務(wù)英語”定義為“以盈利為目的的組織、個人在買賣商品或服務(wù)的國際商務(wù)活動中所使用的英語語言”。當“商務(wù)英語”指商務(wù)英語專業(yè)的時候,它指的是以涉及貿(mào)易、管理、營銷、金融、法律、外事、旅游等方面的國際商務(wù)活動為內(nèi)容的英語專業(yè)教學。商務(wù)英語作為滿足特殊商務(wù)目的的學科在語言層面上有自己的術(shù)語和形式,在需求分析、教學目標、教學內(nèi)容、教學評估、教學大綱上也有其自身的特點(尤亞敏、張武保,2011:160)。至于我國的“商務(wù)英語"是否應(yīng)該叫做“國際商務(wù)英語”,正如翁鳳翔(2009:98)所說,我國的“商務(wù)英語”其實已經(jīng)等同于“國際商務(wù)英語”了。對中國人來說,英語本身就是一門外語,我們通常所提及的商務(wù)英語就是指在從事國際商務(wù)活動過程中所使用的英語,而從事國際商務(wù)活動就必然會涉及國際支付、國際金融等涉外領(lǐng)域,因此商務(wù)英語自然就具有國際性。換言之,在我國,“商務(wù)英語”就是指“國際商務(wù)英語”’而“商務(wù)”就是指“國際商務(wù)”,“國際”二字只是被省略了。

2.商務(wù)英語專業(yè)中旳概念

目前我國對商務(wù)英語專業(yè)的英文表達方式主要有“BusinessEnglish”和“EnglishforInterna-tionalBusiness”兩種。雖然中文同為“商務(wù)英語”,但這兩者的關(guān)注點是否相同?另外,我國的商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標和課程設(shè)置應(yīng)該是什么?下文將對這些問題展開討論。

2.1“BusinessEnglish”與"EnglishforInternationalBusiness”的異同

商務(wù)英語教學與研究起源于應(yīng)用語言學的專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes,簡稱ESP),它具有應(yīng)用于特定職業(yè)領(lǐng)域的特殊目的性以及內(nèi)容專門化的特點,而ESP的教學理論就是要針對學習者特定的目的和特定的需要進行英語教學。在ESP理論下,商務(wù)英語還可以分為普通商務(wù)英語(EnglishforGeneralBusinessPurposes,簡稱EGBP)和專業(yè)商務(wù)英語(Eng-lishforSpecificBusinessPurposes,簡稱ESBP)。EGBP是以各種不同的商務(wù)背景為綜合教材內(nèi)容的商務(wù)語言培訓(xùn),而ESBP則對商務(wù)專門知識的要求較高,是指特定行業(yè)的專業(yè)語言培訓(xùn)(張武保、王維,2011:306)。前者的培訓(xùn)對象是粗放型的,教學目的是讓學生對國際商務(wù)活動中各個學科領(lǐng)域的商務(wù)英語有所了解,掌握基本的商務(wù)英語知識。而后者的培養(yǎng)對象是具體的、有針對性的,學生以學習普通商務(wù)英語為基礎(chǔ),同時學習較為系統(tǒng)的國際商務(wù)基礎(chǔ)知識以及某一國際商務(wù)學科的專業(yè)知識。目前’商務(wù)英語的教學模式主要有兩類:一類是國外的語言培訓(xùn)模式,其特點是短期性、針對性、課程性、商業(yè)性等,屬典型的ESP理念研究范疇。中國早期的商務(wù)英語教學取名為“Eng-lishforInternationalBusiness",就是受了ESP理念的影響。這一類的教學模式能夠針對不同職業(yè)領(lǐng)域進行英語培訓(xùn),也更利于培訓(xùn)機構(gòu)針對市場需求做推廣,屬于專業(yè)商務(wù)英語。而另一類商務(wù)英語的教學模式就是我國大學里的商務(wù)英語專業(yè)教學模式,具有全日性、復(fù)合性(語言與專業(yè)并重)、專業(yè)性、服務(wù)性等特點,屬于普通商務(wù)英語。商務(wù)英語專業(yè)的英文名稱雖然為“Busi-nessEnglish",但實質(zhì)上只是“English",其課程設(shè)置與英語專業(yè)的沒有太大區(qū)別,有些甚至連教材都是一樣的,這就導(dǎo)致了概念的混淆。因此我們建議,商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)該從教材、課程設(shè)置、師資等方面著手,徹底從“English"轉(zhuǎn)變?yōu)椤癇usinessEnglish"。為了更好地區(qū)分普通商務(wù)英語和專業(yè)商務(wù)英語,我們提議可以把普通商務(wù)英語稱為商務(wù)英語(BusinessEnglish),如我國的商務(wù)英語專業(yè)就屬于這個范疇;而把專業(yè)商務(wù)英語稱為EFX(Englishfor...),如“EnglishforMarketing"、“EnglishforManagement"等,以便于研究和區(qū)分。

2.2商務(wù)英語專業(yè)與英語專業(yè)的比較研究

2011年底,教育部把商務(wù)英語專業(yè)正式列入新頒布的《普通高等學校本科專業(yè)目錄(修訂一稿)?中,商務(wù)英語成為了與英語專業(yè)平行的一門專業(yè)。根據(jù)《高等學校商務(wù)英語專業(yè)本科教學要求》(試行)(下稱“《要求(試行)》”),商務(wù)英語專業(yè)中英語語言能力課程、商務(wù)知識課程以及跨文化交際能力課程的比重是6:3:1。然而,通過對比商務(wù)英語專業(yè)與英語專業(yè)、管理專業(yè)的教學大綱①可以發(fā)現(xiàn)(詳見附錄一),商務(wù)英語專業(yè)有55學分的英語課程與英語專業(yè)的相同或相似,有34學分的商務(wù)課程與管理專業(yè)的相同或相似,它們分別占了商務(wù)英語專業(yè)總125學分的44%和27.2%,合計超過70%。所以說,目前商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置實際上是把英語專業(yè)的英語課程和管理專業(yè)的商務(wù)課程進行了拼湊的結(jié)果。雖然這是商務(wù)英語學科建設(shè)初期的必然現(xiàn)象,能夠幫助一個新興專業(yè)快速成型,但如果商務(wù)英語專業(yè)一直保持這種借鑒已有專業(yè)課程設(shè)置的過渡時期產(chǎn)物,而沒有自己的獨創(chuàng)性,長此以往必然會失去生命力。一旦英語專業(yè)加大商務(wù)課程的比重,或管理專業(yè)加大英語課程的比重,那商務(wù)英語專業(yè)的存在性就會受到前所未有的沖擊。此外,?要求(試行)》中英語語言能力的課程約占了總比重的60%’在商務(wù)英語專業(yè)中處于核心地位。然而我們應(yīng)探討這樣一個問題,英語作為一種技能,是一種載體,在商務(wù)英語專業(yè)中大家都將其稱之為工具。如果把工具與專業(yè)內(nèi)容的比重倒置,這樣合理嗎?在這一點上,我們可以從英語專業(yè)中獲得一些啟示。根據(jù)2000年的《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》(下稱“《大綱》”),此前的問卷調(diào)査早已證明,參加調(diào)査的國有企業(yè)、外經(jīng)貿(mào)公司和教育部門等對于單一外語類畢業(yè)生的需求量已降至零。為了適應(yīng)新時代的需求,高等學校外語專業(yè)教學指導(dǎo)委員會英語組對英語專業(yè)的大綱進行了修訂。2000年的《大綱》把英語專業(yè)的課程分為英語專業(yè)技能、英語專業(yè)知識和相關(guān)專業(yè)知識三種類型,其中專業(yè)技能課程占總學時的65%,專業(yè)知識課程占總學時的15%,相關(guān)專業(yè)知識課程占總學時的20%。雖然相關(guān)專業(yè)知識(指與英語專業(yè)有關(guān)聯(lián)的其他專業(yè)知識)的比例得到了增加,但從2010年開始,英語專業(yè)連續(xù)3年都被教育部列為中國大學十大“紅牌”專業(yè)?,成為失業(yè)量較大、就業(yè)率持續(xù)走低、月收人較低且就業(yè)滿意度較低的高失業(yè)風險型專業(yè)。英語專業(yè)這個曾經(jīng)的熱門專業(yè)如今卻變成了“紅牌”專業(yè),它是否需要重新思考一下自己的核心應(yīng)該是什么?在專業(yè)課程設(shè)置中,英語專業(yè)技能課程的比例是否偏重?如果把語言這種工具當做是本科專業(yè)的核心,是否欠妥?畢竟只有在大?;蛑袑_@些培養(yǎng)層次才是以工具或技能為培養(yǎng)核心的。相比之下,商務(wù)英語專業(yè)的教學大綱與英語專業(yè)如出一轍,除比例上有少許差異外’內(nèi)容上幾乎趨于一致,這樣又是否恰當?從英語專業(yè)的《大綱》中我們不難發(fā)現(xiàn)一個事實,那就是我國每年僅需要少量的英語與文學或語言學相結(jié)合的專業(yè)人才來從事外國文學和語言學的教學和研究工作,但卻大量需要英語與其他學科,如管理、法律、科技等相結(jié)合的復(fù)合型人才。培養(yǎng)復(fù)合型的國際化人才是社會主義市場經(jīng)濟對英語教育提出的要求。因此,順應(yīng)時代新需求應(yīng)運而生的商務(wù)英語專業(yè),其專業(yè)核心內(nèi)容應(yīng)該是“商務(wù)”,即以英語為載體的商務(wù)學科知識。這一問題我們將在下文3.3中評述。

2.3商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標是什么

根據(jù)《要求(試行)》,商務(wù)英語本科專業(yè)的培養(yǎng)目標是“培養(yǎng)具有扎實的英語基本功、寬闊的國際化視野、合理的國際商務(wù)知識與技能,掌握經(jīng)濟、管理和法學等相關(guān)學科的基本知識和理論,具備較高的人文素養(yǎng)和跨文化交際與溝通能力,能在國際環(huán)境中用英語從事商務(wù)、經(jīng)貿(mào)、管理、金融、外事等工作的復(fù)合型英語人才”(陳準民、王立非,2009:5)。而英語專業(yè)《大綱》的人才培養(yǎng)目標是“培養(yǎng)具有扎實的英語語言基礎(chǔ)和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復(fù)合型英語人才”。那么,商務(wù)英語專業(yè)和英語專業(yè)的“復(fù)合型英語人才”到底有何差異呢?如果英語專業(yè)畢業(yè)的學生也能滿足《要求(試行)》所提到的人才培養(yǎng)目標,教育部又何必另設(shè)商務(wù)英語專業(yè)呢?此外,“英語人才”指的是什么人才?是否只要能夠用英語從事某種活動的人就算是英語人才了?如果是的話,以此類推,只要能用漢語從事某種活動的人也算是漢語人才了。這顯然不合乎邏輯。因此,商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)的應(yīng)該是國際化的商務(wù)人才,而非英語人才。英語只是國際化人才必備的技能,而非他們從事國際商務(wù)活動的知識范疇。英語不應(yīng)該、也不能夠成為高校一個專業(yè)的人才培養(yǎng)目標。綜上所述,商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標應(yīng)該是以英語為載體,以管理學、經(jīng)濟學、法學等相關(guān)學科的主干課程為主修內(nèi)容,培養(yǎng)能夠熟練地運用英語直接有效地進行各種國際商務(wù)活動的國際化人才。目前對國際化人才培養(yǎng)目標的較權(quán)威定義是:“在進一步加強愛國主義教育的同時,注重培養(yǎng)學生國際理念、國際競爭與國際合作意識;在繼承中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的同時,注重多元化的吸收,并具備良好的文化“免疫力”,注重綜合素質(zhì)、良好心理素質(zhì)的培養(yǎng);鼓勵學生掌握一種或多種外語,并善于進行國際間的文化合作、溝通及信息處理;具有創(chuàng)新意識和創(chuàng)造能力”?。但這個培養(yǎng)目標很寬泛,商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標關(guān)注點應(yīng)該更為集中,即培養(yǎng)國際化的商務(wù)人才。那么,何謂國際化的商務(wù)人才?為了結(jié)合我國市場的實際需求,我們進行了一個《國際化商務(wù)人才知識技能調(diào)査》(下稱"《調(diào)査》”),收集了來自不同行業(yè)的108份有效問卷(調(diào)查結(jié)果見附錄二)。調(diào)査結(jié)果發(fā)現(xiàn)’受訪企業(yè)普遍認為管理知識、跨文化商務(wù)知識、市場營銷知識、國際貿(mào)易知識、經(jīng)濟學知識、中國商務(wù)模式知識以及國際金融知識是國際化商務(wù)人才必備的重要專業(yè)知識,而人際溝通能力、學習能力、合作能力、應(yīng)變能力、執(zhí)行能力、時間管理能力、環(huán)境適應(yīng)能力、商務(wù)英語聽說能力等,則是國際化商務(wù)人才應(yīng)該具備的技能??偟膩碚f,我國商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標應(yīng)該是:在國際化商務(wù)背景下,掌握管理知識、市場營銷知識、國際貿(mào)易知識、跨文化商務(wù)知識、中國商務(wù)模式知識等商務(wù)專業(yè)知識,具備跨文化人際溝通能力、學習能力、合作能力、應(yīng)變能力等技能,了解中國國情,能夠熟練地運用英語直接有效地從事以國際商務(wù)服務(wù)、國際商務(wù)運作、國際商務(wù)管理為主的國際商務(wù)活動的國際化商務(wù)人才。

2.4關(guān)于商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的原則討論

在討論商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置之前,有兩個定義必須理清,那就是“curriculum"和“sylla-bus"?!癱urriculum"可以翻譯為“全部課程、必須課程”,它是對一個學科或?qū)I(yè)的總體課程規(guī)劃,包括學科或?qū)I(yè)的基礎(chǔ)課、必修課、選修課等教學內(nèi)容,以及教學目標和學習活動等;而“syl?labus"則可理解為“教學大綱、課程大綱”,是某一門課的教學計劃,重點是在一門課的教學內(nèi)容選擇和組織上,同時還規(guī)定了課程的進程安排??梢哉f,“syllabus”與“curriculum"是兩個不同的概念,兩者是有密切的關(guān)系,但不可混淆。根據(jù)《要求(試行)》,商務(wù)英語專業(yè)課程主要由語言能力課程、商務(wù)知識課程、跨文化交際能力課程和人文素養(yǎng)課程4個模塊構(gòu)成,各課程群開課時數(shù)的大體比例為:語言能力:50%~60%,商務(wù)知識:20%~30%,跨文化交際能力:5%~10%,人文素養(yǎng):5%~10%。雖然“試行”中的課程設(shè)置體現(xiàn)了跨學科的特性,但從英語語言、商務(wù)知識以及跨文化知識的課程約為6:3:1的比例中可以看出,英語語言這個“工具”所占的比重較大,而商務(wù)專業(yè)知識的比重偏少。在上文我們巳經(jīng)提過,目前商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置實際上是把英語專業(yè)的英語課程和管理專業(yè)的商務(wù)課程進行了拼湊的過渡時期產(chǎn)物。為了突出商務(wù)英語專業(yè)所應(yīng)有的獨特教學模式,其課程設(shè)置應(yīng)該遵循以下幾個原則:(1)目標集中原則:緊緊圍繞人才培養(yǎng)目標,順應(yīng)國際化、全球化和改革開放趨勢;(2)商務(wù)名著原則:教學內(nèi)容應(yīng)該包括國際流行的商務(wù)教材與專著;‘(3)中外兼顧原則:教學應(yīng)兼顧中外商務(wù)理念、商務(wù)實踐和教學模式;(4)專業(yè)突出原則:教學應(yīng)突出本專業(yè)特色和獨創(chuàng)性;(5)動態(tài)變化原則:中國以往的國際化教育以“引進來”為主,現(xiàn)在應(yīng)兼顧“走出去”。根據(jù)以上原則,商務(wù)英語的課程設(shè)置可以調(diào)整為三大主要模塊’即商務(wù)英語知識課程、商務(wù)知識課程和商務(wù)文化課程。其中,商務(wù)英語知識課程包括綜合商務(wù)英語、商務(wù)寫作、英語語言學等課程。筆者認為,此模塊的教學應(yīng)定位為基于商務(wù)內(nèi)容的語言教學,將目標內(nèi)容域的商務(wù)知識與英語語言技能的提高有機結(jié)合起來,為學生的專業(yè)學習服務(wù)。因此,將商務(wù)基礎(chǔ)知識和基本技能滲透到基礎(chǔ)階段的語言學習當中是極為必要的。具體做法可以是在英語教材中加入經(jīng)典商務(wù)內(nèi)容為教學文本,如MichaelPorter^AdamSmith等的名家名著,通過對商務(wù)知識與語百技能的合并交融,使學生在商務(wù)內(nèi)容學習中“習得”語言,在商務(wù)語境下實際使用和操練語言。語言水平的提高有助于學生學習商務(wù)知識,而商務(wù)知識的學習過程又會幫助他們提高語言水平,兩者相輔相成。第二個模塊商務(wù)知識課程所傳授的知識,應(yīng)該是我國從事國際商務(wù)活動的國際化商務(wù)人才所必須具備的專業(yè)知識。根據(jù)調(diào)查所反映出市場對商務(wù)英語人才專業(yè)知識的需求,本模塊的專業(yè)知識應(yīng)該包括管理知識、市場營銷知識、國際貿(mào)易知識、法律知識、經(jīng)濟學知識等;而且,本模塊課程應(yīng)該采用靈活的雙語教學模式。例如,采用全英課本、雙語授課的教學模式,以求幫助學生把中英雙語的商務(wù)知識融會貫通,遇到晦澀難懂的知識點時,老師也可以用中文解釋,這樣就可以避免出現(xiàn)學生一知半解,或只懂英文不識中文的尷她局面。最后,隨著中國綜合國力的不斷加強,中國在當今國際舞臺上所扮演的角色也越來越重要,現(xiàn)在的中國除了要“引進來",還要“走出去”。因此,第三個模塊商務(wù)文化課程除了有跨文化商務(wù)、西方文化、企業(yè)倫理等課程,還應(yīng)該加人中國元素,如中國文化、中國商務(wù)模式等,以達到中西結(jié)合,突出培養(yǎng)國際化人才的特點。另外,“6:3:1”這種固定的課程比例設(shè)置對商務(wù)英語專業(yè)學生的持續(xù)性發(fā)展其實是不利的,如果能夠根據(jù)教學內(nèi)容階段側(cè)重、動態(tài)調(diào)整專業(yè)課程的比重,從輸人和輸出兩個階段入手培養(yǎng)學生,將有利于學生專業(yè)知識的開發(fā)(張武保,2011:9)。如圖1所示,在大學一、二年級的語言能力培養(yǎng)階段,商務(wù)英語知識課程、商務(wù)知識課程和商務(wù)文化的比重為6:3:1,對學生進行大量密集的英語教學和訓(xùn)練,使學生突破英語的聽、說、讀、寫關(guān);同時,在這一段以培養(yǎng)語言技能為中心的教學過程中,采用大量的商務(wù)背景的語言材料,使學生在學習語言知識和技能的同時,獲得一定的商務(wù)專業(yè)詞匯和文化背景知識,從而為第二階段的專業(yè)教學奠定基礎(chǔ)。此為“輸人”階段。而在大學三、四年級的商務(wù)專業(yè)學習階段,課裎比重則調(diào)整為“3:6:1”,并采用靈活的雙語教學方式。此外,學生還需要參加各類與專業(yè)相關(guān)的社會實踐,在實戰(zhàn)中檢驗和提高自己的能力。此為“輸出”階段。商務(wù)英語專業(yè)動態(tài)教學模式體現(xiàn)了“雙重復(fù)合”的特征和“知技并舉、階段側(cè)重、先知后行、轉(zhuǎn)識為智”的專業(yè)發(fā)展理念,也體現(xiàn)了“先英后專、由淺人深、先利其器、后善其事”的實施戰(zhàn)略。這樣的課程設(shè)置模式能夠突出商務(wù)英語專業(yè)的獨特性,也是我國商務(wù)英語專業(yè)的成功保障之一。

3.結(jié)語

篇4

人們對語言認知的理解始于20世紀80年代,在認知研究中范疇理論起著基礎(chǔ)作用,范疇的理論在商務(wù)英語會話中的應(yīng)用體現(xiàn)得淋漓盡致。王寅認為“:語言認知研究概念結(jié)構(gòu)、語義系統(tǒng)、人類知識、文化規(guī)則之間的密切聯(lián)系,解釋語言背后的規(guī)律,這些都與‘范疇’緊密相關(guān)?!庇纱丝梢姡懂犂碚撛谡J知語言學中的地位是十分重要的。實際上,范疇化是主體經(jīng)過對客觀存在的實踐后,將客觀現(xiàn)象進行分類,再將這種分類以概念的形式進行新的認知,以此形成反復(fù)的一個過程。顯而易見,這種反復(fù)的實踐與認知過程時刻都在進行著,并且這個過程在不斷地豐富、不斷地完善。杰肯道夫曾指出:范疇是將兩個概念結(jié)構(gòu)并置的結(jié)果,必須用先前的經(jīng)驗來解釋新經(jīng)驗。杰肯道夫的理論與我們中國人的思維很相似,中國人喜歡通過舊事物的經(jīng)驗來認知新事物,在新事物中往往還能看到舊事物的影子,但是新概念的本質(zhì)卻和舊概念完全不一樣。例如,我們經(jīng)常提及以史為鑒,這就更充分地說明人們選擇先前經(jīng)驗解釋新經(jīng)驗的事實。通過借助舊概念分析新生事物的過程可視為范疇化的過程,當提及范疇理論時,不得不涉及經(jīng)典范疇理論和原型范疇理論。經(jīng)典理論和原型理論是以兩個人物為代表的,亞里士多德可謂開創(chuàng)經(jīng)典理論第一人。亞里士多德把范疇視為對客觀事體的不同方面進行分析而得出的基本概念。黑格爾把范疇視為對歷年發(fā)展過程的環(huán)節(jié),包括形式和內(nèi)容。馬克思認為范疇是反映客觀事體本質(zhì)聯(lián)系的思維形式。簡言之,亞氏所謂的經(jīng)典理論是指新事物都是不斷對新事物的分析總結(jié)產(chǎn)生,從而借助所得經(jīng)驗繼續(xù)分析新經(jīng)驗,是一組擁有共同特征的元素集合在一起,并認為特征是二分的。因此,范疇化的問題是人類的一種高級認知活動,在整個語言分析中起著主要作用。

二、商務(wù)英語會話中的語用范疇

語用范疇在商務(wù)溝通領(lǐng)域必不可少,如奧斯汀的言語行為理論、格萊斯的合作原則等。這些理論在商務(wù)英語會話中的作用不容忽視,對理論的理解和應(yīng)用在相當大的程度上直接決定著溝通的成敗與否。言語行為理論始于西方,并由約翰·蘭肖·奧斯汀提出,該理論使得語用學研究進入新領(lǐng)域。奧斯汀的言語行為理論主要包括兩個方面:首先,講述語言單位及其意動功能;其次,談及了語言單位的主客體視角所導(dǎo)致的行為。例如,當中國商人和中亞國家進行貿(mào)易談判時,中國客戶表情如果表現(xiàn)得僵硬或者發(fā)出有言外之意的言辭,中亞商家將無法理解,因為在中亞國家里,面部表情所表達出來的意思占據(jù)著聽話人的主要判斷,而這一判斷如果失敗將直接導(dǎo)致言外之意的無法表達,在這一會話過程中就會出現(xiàn)雙方難以理解的問題。

“合作”一詞在語用學里有著自己的理論框架,即格萊斯所倡導(dǎo)的合作原則。在言語表達直白的國家里,合作原則得到了很好的應(yīng)用,可是在中國,人們語言表達更趨向委婉,加之人們對語言學理論知識掌握不成熟,致使不合作的現(xiàn)象發(fā)生在交際之中。在合作原則里,有關(guān)質(zhì)、量、關(guān)聯(lián)等準則和方式所涉及的具體因素多,具體應(yīng)用并不像格萊斯理想中的狀態(tài)。其中社會交際的現(xiàn)象就屬于商務(wù)交流中所常見的。

篇5

商務(wù)英語就是在商務(wù)領(lǐng)域活動中使用的英語。而把商務(wù)英語確定為一個專業(yè),主要源于社會需要的推動和以社會經(jīng)濟發(fā)展為導(dǎo)向發(fā)展我國高等教育的必然結(jié)果導(dǎo)致的。但如今對于在商務(wù)英語專業(yè)的構(gòu)建中對商務(wù)語言知識與技能應(yīng)如何運用還沒有定論。就學生的英語基礎(chǔ)來看,處于參差不齊的狀態(tài),因此運用英語教授專業(yè)知識很難;同時由于課時有限,出現(xiàn)蜻蜓點水的現(xiàn)象不可避免,難以對就業(yè)產(chǎn)生足夠的助推作用,所以產(chǎn)生的經(jīng)濟利益并不理想。

語言經(jīng)濟學的理論發(fā)展

在研究語言和文化之后,語言經(jīng)濟學才涌現(xiàn)出來,屬于一個新的研究領(lǐng)域和新興邊緣學科,該學科涉及語言學和經(jīng)濟學以及教育學等,也就是說為實現(xiàn)經(jīng)濟活動,該語言交際把必要條件提供出來。在1965年,JacobMarschak第一次提出語言經(jīng)濟學說法,把效益和價值,以及費用和效用這些語言經(jīng)濟學性質(zhì)揭示出來。以下三個發(fā)展階段為語言經(jīng)濟學主要研究經(jīng)歷:(1)以民族歸屬對待語言,致使種群區(qū)別的基礎(chǔ)源于語言,人類社會經(jīng)濟中產(chǎn)生了地位差別,最突出的就是收入的差異。這個研究階段經(jīng)常把收入差異的對象定位為美國黑人及白人,在加拿大把母語確定為英語與法語者。(2)把語言以人力資源對待,并和其他能力技巧同等地位,對語言教育進行投資,就可把收益得到。(3)語言作為人們身份和經(jīng)濟資源的符號,也是對社會經(jīng)濟地位產(chǎn)生影響的屬性。

商務(wù)英語課程改革探索

(1)改革課程內(nèi)容,提高學生英語實際操作能力對其課程設(shè)置進行改革立足語言經(jīng)濟價值視角,有利于商務(wù)英語教育質(zhì)量和語言價值的提高。商務(wù)英語的學習能夠帶來經(jīng)濟價值,這已經(jīng)為大家所公認。但目前教育出來的學生是以英語和知識還有能力三大板塊為基礎(chǔ)的,難以滿足企業(yè)的需要,多數(shù)情況下英語作為通用英語,和大眾溝通是它的基本作用,但就商務(wù)知識方面,大多使用中文,漢語授課為一般狀況,所以完全融合兩者很難,很容易使學生認為商務(wù)英語的學習意義不重要。其次,實際商務(wù)操作能力不具備成為大部分英語教師的狀態(tài),因此實訓(xùn)課使學生業(yè)務(wù)實踐能力得不到有效地提高。而通過平時與學生的接觸了解到,對當前的課程期望改革的學生占很大一部分?;趪H商務(wù),培養(yǎng)的人才能夠有效地完成與供應(yīng)商或客戶談判任務(wù),這就是商務(wù)英語教育的目的所在。經(jīng)濟利益特征表現(xiàn)得很強,所以說經(jīng)濟上的回報是建立在與用人單位需求相符合的基礎(chǔ)之上的。所以說,商務(wù)英語專業(yè)要以語言經(jīng)濟學理論做導(dǎo)向,根據(jù)商務(wù)英語專業(yè)學生應(yīng)具有的知識構(gòu)成,社會需要的能力要求以及人才數(shù)量,對企業(yè)進行深入調(diào)查,和企業(yè)家一同研究商議,確定改變商務(wù)英語教學目標,其意義非常重要。通過調(diào)研商務(wù)英語方面運用較好的浙江省了解到,具備相應(yīng)的工作才能、工作經(jīng)驗,在國際商務(wù)活動中,能夠完成相應(yīng)的文秘工作任務(wù),并在涉外商務(wù)活動中,涉外交流或談判工作任務(wù)能夠完成,是用人單位對商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的要求。基于此,行業(yè)和企業(yè)的商務(wù)專家被課程開發(fā)小組教師邀請來,在共同論證后,培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)學生目標被確定,即:學生掌握的基本技能包括聽、說、讀、寫、譯方面,了解基本國際商務(wù)知識,英語交際能力水平應(yīng)較高,實際操作相關(guān)國際商務(wù)業(yè)務(wù)能力應(yīng)具備,對相關(guān)專業(yè)崗位工作過程應(yīng)熟悉,與周圍外向型經(jīng)濟發(fā)展需求相適應(yīng),對外事秘書和翻譯以及對外貿(mào)易業(yè)務(wù)都能夠從事,這種高素質(zhì)技能型人才才是實際需要的人才標準。

(2)以用人單位及學生就業(yè)需求為導(dǎo)向,設(shè)置商務(wù)英語課程就實現(xiàn)人才培育目的來說,重要的方式以及途徑就是課程,決定教育成功與失敗的因素之一就是課程。而語言經(jīng)濟學認為語言屬于人力資本,一定的投入是對這種人力資本進行學習并掌握的必備條件;具有高低的劃分是語言價值的特征,使用密度將制約語言發(fā)揮的效用。這兩個基本觀點將發(fā)揮指導(dǎo)對商務(wù)英語課程重新認識作用。這幾年,國內(nèi)有關(guān)方面提出了高等教育要具有經(jīng)濟價值的要求,不過一直以來,英語學科都束縛著職業(yè)英語專業(yè)課程內(nèi)容,在改革中,“針對性”和“職業(yè)性”表現(xiàn)得匱乏。那么在商務(wù)英語課程的設(shè)置上能否以對用人單位和學生需求的滿足作為出發(fā)點,人才的經(jīng)濟價值能否真正實現(xiàn),將具有至關(guān)重要的影響。要實現(xiàn)人才的經(jīng)濟作用,在商務(wù)英語課程的設(shè)置上就要以培育目標作為引導(dǎo),整合人才市場的供需要求,對應(yīng)的調(diào)整所設(shè)置的商務(wù)英語課程。在與企業(yè)和行業(yè)專家商討后,以一般專業(yè)課程方式設(shè)置傳統(tǒng)的語言基礎(chǔ)和專業(yè)知識以及應(yīng)用能力三個模塊,而且設(shè)置專業(yè)核心和拓展課程,設(shè)置這些課程的出發(fā)點都是基于企業(yè)的需求,實現(xiàn)了有機融合商務(wù)知識與專業(yè)英語的目的。特別值得一提的是專業(yè)基礎(chǔ)課程,它產(chǎn)生的源頭在于企業(yè)專家和職業(yè)教育專家,以及課程開發(fā)小組教師在一起整合研究分析后確定的,展現(xiàn)出下面兩個特點:1)商務(wù)實踐的特點。人們可能存在狹義地去理解商務(wù)實踐這種問題,有的人認為實踐僅僅局限于實際業(yè)務(wù)部門,廣義來說課堂的課程學習也屬于商務(wù)實踐。2)商務(wù)語言的特點。用語言學的視角理解商務(wù)英語就是在商業(yè)行業(yè)活動中應(yīng)用英語,基本語言運用活動涵蓋聽、說、讀、寫、譯等內(nèi)容,英語特征表現(xiàn)為專門用途,在商務(wù)溝通和談判實踐中,能夠有效地運用英語,對實際問題能夠運用英語處理,這是對學生的基本要求,進而使學生語言綜合運用能力不斷得到提高。也就是說,這樣安排的課程和高等教育特點相契合,也和學生職業(yè)發(fā)展的要求產(chǎn)生同步,培養(yǎng)出的人才才能夠迎合市場需要。語言價值和經(jīng)濟價值就會不斷提高,從而在一定的投入下,實現(xiàn)最大限度的產(chǎn)出。

結(jié)論

篇6

商務(wù)英語能力主要是指能夠得體地綜合語言、非語言知識和技能完成跨文化環(huán)境下的商務(wù)活動。語言知識與技能是基礎(chǔ),因此,學習者要具備基本的外語語言知識與技能,如擁有熟練的聽、說、讀、寫、譯的綜合能力。掌握大量的語塊可以縮短學習者理解和產(chǎn)出語言的時間,從而極大地提高語言使用的流利性和準確度。語塊提供了大量的預(yù)制語言,將大大提高學習者的學習效率。因此,商務(wù)英語課程采用語塊教學具有很多優(yōu)勢。

1.語塊與語言表達

語塊有助于提高語言表達的流利性和準確性。語塊是語言使用中形成的習慣性語言構(gòu)塊,使用者無需知道其內(nèi)部結(jié)構(gòu)就可以流利地表達,在交際時可以整體提取使用。Nattinger&DeCarrico指出,人們使用語言的流利度不取決于學習者大腦中存儲了多少生成語法規(guī)則,而在于存儲了多少語塊。另外,語塊大都是按照一定的語法規(guī)則生成的,交際時學習者不需特意注意語法結(jié)構(gòu)。在商務(wù)活動交際過程中,學習者可以直接提取大腦中儲存的符合特定語境的語塊,靈活運用語塊,更順利地完成商務(wù)交際目的。

2.語塊與語用能力

語塊可以提高交際的得體性。因為每個語塊都有語用功能,表示同一功能的語塊以語義場(se-manticfield)的形式存在于大腦中,提取使用時根據(jù)交際語境、交際對象等具體情況,選取最合適的語塊。因此,語塊教學可以使學生獲得一定交際策略的能力,以保證交際的順利完成。正如Krashen(1978)指出的,學習者出于交際壓力的影響,必須記一些公式化的套語。為了編制出創(chuàng)造性的語言,他們必須記住許多現(xiàn)成的口頭話語以彌補第二語言規(guī)則的不足。通過掌握大量的語塊,增加學習者語言的儲備,使語言交流更順利。商務(wù)英語交際時,學生可以根據(jù)具體的商務(wù)語境、交際對象、交際時的主題等,選取合適的語塊來提高交際的得體性。

3.語塊與詞匯的記憶

語塊學習有助于提高學生的詞匯記憶與習得。語塊有利于詞匯的學習。首先,由于語塊是較大的詞匯構(gòu)塊,甚至是完整的句子,它們就像不可分的“組塊”儲存在大腦詞庫中,容易自動檢索。另外,語塊作為整體在語言中出現(xiàn)的頻率較高,可確保語塊能自然地、不斷地得到循環(huán)。語塊高頻出現(xiàn)和語境依附的特征容易使學習者對學習內(nèi)容產(chǎn)生“形式-語境-功能”的聯(lián)系,從而以整體形式習得與儲存。語塊意義是置于特定的語境,比脫離語境單獨背詞匯更容易記住,而且不容易遺忘。

二、基于語塊的商務(wù)英語教學方法

商務(wù)英語交際活動的順利進行很大程度上依賴于商務(wù)英語中的語塊現(xiàn)象。建立以語塊為紐帶的教學法是提高學習者商務(wù)英語能力的一個切實可行的方法。因此,可采取以下方法實施“語塊”教學法。

1.識別語塊

教學活動以語塊為中心。教師幫助學生了解語塊的特點、作用和類型,引導(dǎo)學生識別和區(qū)分語塊,激活學生的語塊意識,在學生潛意識中把語塊作為語言學習的最小單位。教學中教師應(yīng)明確向?qū)W生指出不同商務(wù)體裁語篇中高頻出現(xiàn)的語塊,除了要求學生記憶并會使用教材中出現(xiàn)的語塊外,還可以結(jié)合語塊中的核心詞匯提供一些常規(guī)搭配,供學生反復(fù)操練,培養(yǎng)學生對語塊的辨別能力和敏感性。同時,教師可使用類比、歸納、同義、反義、形近等方法讓學生把新學到的語塊和之前學的詞匯或語塊建立起聯(lián)系,增強學生對詞匯學習的系統(tǒng)性,便于詞匯的記憶、儲存和提取,以提高學生的商務(wù)英語能力。

2.歸納語塊

了解了語塊的特點和功能后,教師可引導(dǎo)學生根據(jù)不同的語塊分類標準,將商務(wù)活動中不同語境中的語塊使用情況進行歸納分類。如商務(wù)寫作課程中的商務(wù)信函寫作,教師可引導(dǎo)學生根據(jù)不同信函的種類(如詢盤和報盤)歸納出其中每個環(huán)節(jié)的語塊使用情況。另外,教師可利用權(quán)威地道的商務(wù)英語信函例文指導(dǎo)學生進行商務(wù)英語信函的寫作,強化學生識別商務(wù)英語信函中的語塊意識,加強基于語塊的商務(wù)英語信函寫作。

3.運用語塊

篇7

(1)學習者建構(gòu)他們自己的學習;

(2)新的學習依賴于學生已有的理解;

(3)社會互動起著至關(guān)重要的作用;

(4)需要真實的學習任務(wù)確保有意義的學習。課堂變成的一個小型社會,學習者們聯(lián)合起來參與活動,討論和反饋。教師的作用是促進和指導(dǎo),而不是命令。自主學習,社會關(guān)系的互惠互利和教師授權(quán)是建構(gòu)主義課堂的特色。學習者能夠深入理解教學材料,理解知識建構(gòu)的本質(zhì),以及建構(gòu)復(fù)雜認知地圖把知識體系與他們的理解認知連接起來。認知建構(gòu)主義主張使用三種教學方法來提高改善學習者的自主學習:首先,直接傳授。直接傳授給學習者有關(guān)學習和學習策略的知識,幫助學習者建構(gòu)他們自己的學習理論,補充改進他們不完善不正確的自主學習理論。第二,使用同儕指導(dǎo)和學習。和同學討論能夠幫助學習者建構(gòu)他們自己的自主學習理論。第三,倡導(dǎo)合作學習。在合作學習的過程中,學習者能夠交流學習經(jīng)驗,豐富自己的自主學習理論。

2商務(wù)英語閱讀教學存在的一些問題

2.1高職學生英語基礎(chǔ)薄弱

隨著最近幾年我國高職院校的不斷擴招,而生源數(shù)量在逐年下降。因此,大多數(shù)高職院校的錄取分數(shù)呈現(xiàn)出一種下降的態(tài)勢,尤其是英語的分數(shù)下降的更為明顯。大部分商務(wù)英語專業(yè)的學生英語基礎(chǔ)都很薄弱,基本的聽說讀寫技能都未過關(guān)。由于商務(wù)英語的專業(yè)性較強,涉及領(lǐng)域特別廣泛,體裁靈活,專業(yè)詞匯多,閱讀中長句難度特別多,學生初次接觸商務(wù)英語閱讀,一片茫然,無從下手,更談不上積極性和主動性了。

2.2專業(yè)師資整體素質(zhì)不高

擔任商務(wù)英語閱讀課的教師大部分都是語言專業(yè)出身,他們英語水平較高,聽說讀寫譯的能力較強,掌握了一些英語教學方法。但是,大部分教師缺乏對商務(wù)知識全面地系統(tǒng)地學習掌握,他們對商務(wù)知識的學習一般都是碎片式的。在商務(wù)英語閱讀教學時,很多都是現(xiàn)學現(xiàn)教,許多教師都缺乏企業(yè)一線的工作經(jīng)歷。商務(wù)英語閱讀的師資素質(zhì)導(dǎo)致了商務(wù)英語閱讀的教學效果不是很理想。

2.3課堂教學以教師為中心

目前,我國大部分商務(wù)英語閱讀課堂教學中,課堂活動仍以教師為中心,教師是課堂活動的組織者,采用的教學方法還是以語法翻譯為主,試圖將大量的信息灌輸?shù)綄W生頭腦當中。課堂主要以教師講解為主,教師掌控著整個課堂。忽視了對學生積極主動思維的培養(yǎng)。還有部分教師在課堂上給學生一些時間閱讀,然后針對閱讀后的問題講解,缺少了對篇章的理解和把握,具有一定的片面性。在這樣的閱讀教學過程中,學生始終處于被動狀態(tài),閱讀局限于課堂之中,教師要求讀什么,學生就讀什么,不能激活學生的思維,不能教給學生真正的閱讀方法和技巧。學生缺乏主動性,被動的接受知識,缺乏課堂互動。

3建構(gòu)主義理論在商務(wù)英語閱讀教學中的運用

3.1語法知識建構(gòu)

高職商務(wù)英語專業(yè)學生的一個普遍特點是語法基礎(chǔ)薄弱。商務(wù)英語閱讀中長句難句特別多,有時候一個句子包含兩個三個甚至更多個從句,學生需要搞清楚從句與從句,從句與主句的關(guān)系,這對語法知識有很高的要求,所以對語法知識的建構(gòu)首當其沖。在閱讀教學中,教師可以引導(dǎo)學生通過觀察發(fā)現(xiàn)其中的語言形式規(guī)律,歸納出句子中所隱含的語言規(guī)則。激發(fā)他們的潛力和對學習的主動性。必要的時候,教師可以根據(jù)閱讀材料中出現(xiàn)的語法進行系統(tǒng)的講解說明,對學生的結(jié)論作出充分的肯定和補充。讓學生對已經(jīng)了解的語法形式在仿真或真實的環(huán)境中操練,使其進一步建構(gòu)語法知識,在閱讀中做到得心應(yīng)手。

3.2商務(wù)背景知識建構(gòu)

商務(wù)英語作為一種專門用途英語,商務(wù)和英語是密不可分的。作為基礎(chǔ)薄弱的商務(wù)英語專業(yè)學生來說,建構(gòu)社會文化背景知識對提高商務(wù)英語閱讀理解能力顯得尤為重要。教師要指導(dǎo)學生有計劃有步驟地建構(gòu)豐富的貼近英語國家社會文化背景的商務(wù)知識圖式,學生可以小組合作的形式去收集、整理、加工、分享商務(wù)背景知識,以便在商務(wù)英語閱讀中能夠熟練的運用。

3.3閱讀技巧建構(gòu)

商務(wù)英語閱讀教學的過程是教師指導(dǎo)學生不斷實現(xiàn)自我建構(gòu),提高閱讀能力的過程。根據(jù)商務(wù)英語閱讀課程的教學內(nèi)容,使用一定的教學材料,由淺入深,由易到難,在教學過程逐步滲入閱讀技巧,閱讀方法,使學生一步一步的提高,看到自己的成長,提高學生學習的積極性和主動性,向更高難的商務(wù)英語閱讀材料作出挑戰(zhàn)。

3.4重視課余擴展閱讀

美國閱讀理論研究專家Esket(1986)曾指出,人們只有通過不斷的閱讀實踐才能學會閱讀,如果學生在閱讀課后不再進行閱讀,那么商務(wù)英語閱讀課程的開設(shè)就毫無意義了。研究證明圖式的確立是人們在語言學習過程中,通過反復(fù)使用語言,將圖式知識存儲在長期記憶中才能真正完成的,只有通過反復(fù)的練習和應(yīng)用,學生暫時獲取的圖式知識才能實現(xiàn)內(nèi)化并嵌入學生大腦中的百科知識圖式網(wǎng)絡(luò)。因此,教師應(yīng)指導(dǎo)學生在課外根據(jù)自己的興趣,通過各種媒體進行大量的擴展閱讀,包括英語閱讀和母語閱讀,從而在廣度和深度兩方面擴充和鞏固商務(wù)英語閱讀的內(nèi)容。

4結(jié)語

篇8

各個時期,商務(wù)英語的界定和建制發(fā)生了細微的變化和發(fā)展。商務(wù)英語屬于交叉類學科。一般情況下,我們所認同的商務(wù)英語以廣東外語外貿(mào)大學和對外經(jīng)貿(mào)大學為代表的兩大流派,二者之間側(cè)重點不同。前者側(cè)重于應(yīng)用,列屬于經(jīng)濟學范疇,后者側(cè)重于語言,列屬于語言學范疇。商務(wù)英語學科的開設(shè)涵蓋了語言類、理工類、師范類、經(jīng)貿(mào)類以及農(nóng)林類等各類高校,多樣化的教學模式和課程設(shè)置趨勢呈現(xiàn)。商務(wù)英語的科目設(shè)置結(jié)合市場營銷和國際貿(mào)易等內(nèi)容,尤其是與工商管理課程結(jié)合越來越緊密,知識較為零散,盡管所呈現(xiàn)的內(nèi)容豐富多樣,但系統(tǒng)性不強。

二、課程改革商務(wù)英語教學現(xiàn)狀分析

1.教學模式老化

商務(wù)英語教學必須摒棄“填鴨式”和“放羊式”的教學模式,滔滔不絕的“講”和不管“聽不聽”的課堂狀態(tài),是傳統(tǒng)知識型傳授的模式,忽略了商務(wù)英語的應(yīng)用性和交際性。從一支粉筆一本書的境遇跨越到應(yīng)用于多媒體教學,是教學手段的發(fā)展。

2.師資隊伍不強

商務(wù)英語教學的師資隊伍是關(guān)鍵一環(huán)。師傅有一桶水才能交給學生一杯水。教師對商務(wù)英語課程的教學計劃,直接影響著教學效果。商務(wù)英語教師除了要掌握語言的基本功以外,還要熟練商務(wù)英語技巧,將談判、溝通、電函、閱讀、市場營銷、國貿(mào)、金融、廣告等內(nèi)容與教學、與實踐緊密結(jié)合起來,充實教學內(nèi)容,豐富教學情景,才能實現(xiàn)教學的真正目的。

3.教材編寫滯后

商務(wù)英語教材建設(shè)還需要進一步加強。將中國近年來各高效使用的商務(wù)英語教材來看,質(zhì)量參差不齊,多半內(nèi)容陳舊,課程內(nèi)容落后于社會發(fā)展的速度,前瞻性和實用性不足。

三、課程改革商務(wù)英語課程改革路徑

1.深化商務(wù)英語教育改革

要進一步實現(xiàn)商務(wù)英語教學的目標,并對整體的教學效果進行設(shè)計。將教學視野從課本轉(zhuǎn)移到世界經(jīng)濟全球化,重新定位商務(wù)英語的教學體系,優(yōu)化課程改革,逐漸培養(yǎng)新型的國際型商務(wù)英語教育體系,在知識、技能、素養(yǎng)各個方面都與世界接軌,與社會需求相匹配。要力求商務(wù)英語課程的多層次和多樣化。尋求各學科間的新生代和交叉點,相互融合,相互滲透,相互影響,既不偏頗語言教學,又估計商務(wù)英語的特點,根據(jù)學生的全面成長成才需要,多維度的設(shè)計學科之間的關(guān)聯(lián),從而擴大信息接收渠道,以滿足全球性的需求。高校本、??茖用嬉诨A(chǔ)課程設(shè)置的基礎(chǔ)之上,融入技能的復(fù)合型人才培養(yǎng)??梢詫⒈匦藓瓦x修結(jié)合起來,可以通過對經(jīng)濟、管理、金融等多方面課程的涉獵,結(jié)合“走出去,請進來”的培養(yǎng)手段,訂單培養(yǎng),讓學生學有所用。要注重學生多角度思維方式的培養(yǎng),突出交際能力。學生在實際運用中,通過對良好人際關(guān)系的重新認知和定位,結(jié)合英語聽說基本功的掌握,實現(xiàn)商務(wù)英語的暢通交流,在獨立思考中增加信心,從而在國際商務(wù)競爭中立于不敗之地。

2.革新商務(wù)英語教學手段

現(xiàn)代多媒體教學手段的引入,將課堂書本、教師和學生、互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)手段,增加商務(wù)英語學習的趣味性,設(shè)置特定情境,與時事相結(jié)合,擴展學生知識面,變學生被動的學習為主動探索。教師也可以在互聯(lián)網(wǎng)上進行虛擬平臺開發(fā),借助網(wǎng)絡(luò)平臺為學生提供第二課堂,相互聯(lián)系,這樣可以全方位,多角度的接觸語言文化。要轉(zhuǎn)變教師“唱主角”的課堂教學模式,教師要充分調(diào)動學生的積極性和學習熱情,給學生留出足夠的語言操作機會,要“低輸入,高產(chǎn)出”,鍛煉學生的商務(wù)操作和應(yīng)用能力。教師將課堂主體還給學生,教師起到輔作用。要恰到好處的做好師生之間的互動關(guān)系,對于低年級的學生,可以通過單向表達進行,而對于高年級的學生,則可以通過雙向表達而加深學生的模擬實踐環(huán)節(jié),增加學生核心競爭力。

3.改善商務(wù)英語教學環(huán)境

外在的環(huán)境對商務(wù)英語建設(shè)也有重要的影響。教學中的硬件設(shè)施陳舊、落后勢必要進行革新,要加大人力和物力的投入,給與高度重視和政策傾斜,否則就沒有辦法滿足教學的需要,滿足社會的需要,滿足商務(wù)人才的需要。必要的教學設(shè)備必須要跟上時代的步伐。教材的建設(shè)是教學內(nèi)容的重要保證,是教師課程設(shè)置重要參照,作用舉足輕重。當下,我國的商務(wù)英語教材種類參差不齊,僅有外語教學與研究出版社、清華大學出版社、北方交談大學出版社聯(lián)合出版的商務(wù)英語教材系列,在業(yè)界享有較高的盛譽。教材既對商務(wù)技能有所收錄,也對商務(wù)背景專業(yè)進行了補充。

商務(wù)英語教師的水平影響著學生知識的掌握和拓展。要加強培訓(xùn),加強交流,實現(xiàn)強強聯(lián)合,與專家多交流。教師也可以借助假期,進行校企共建,深入挖掘渠道,增加授課砝碼,激發(fā)學生興趣,有計劃、有目標的完成教學內(nèi)容。

推薦期刊