亚洲免费无码av|久久鸭精品视频网站|日韩人人人人人人人人操|97人妻免费祝频在找|成人在线无码小视频|亚洲黄片无码在线看免费看|成人伊人22网亚洲人人爱|在线91一区日韩无码第八页|日韩毛片精品av在线色婷婷|波多野主播在线激情婷婷网

歡迎訪問(wèn)愛發(fā)表,線上期刊服務(wù)咨詢

中西方傳統(tǒng)文化差異8篇

時(shí)間:2023-11-30 11:17:52

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方傳統(tǒng)文化差異,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

中西方傳統(tǒng)文化差異

篇1

引言

婚姻是人類社會(huì)共有的制度之一。從古至今,婚姻對(duì)于任何人都是至關(guān)重要的。因此幾乎在每一種社會(huì)文化中,都有舉辦婚禮的習(xí)俗。但是,婚禮的形式卻隨著人類社會(huì)的進(jìn)展不斷地發(fā)生著變化,不過(guò)萬(wàn)變不離其宗,本文將試從四個(gè)方面來(lái)比較中西婚俗差異,同時(shí)進(jìn)行婚俗差異原因的深層探究,使我們也對(duì)中西文化有一個(gè)基本的了解。更重要的是人們可以透過(guò)紛繁絢麗的婚俗,更清楚地認(rèn)識(shí)人類社會(huì)歷史,探索人類社會(huì)發(fā)展的基本規(guī)律。

一.中西傳統(tǒng)婚俗禮儀的差異

(一) 傳統(tǒng)婚禮儀式 (traditional wedding ceremony)

古代中國(guó),婚禮的準(zhǔn)備過(guò)程是極其復(fù)雜的,有特定的步驟,稱之為“三書六禮”。 所謂“三書”,就是指聘書、禮書、迎親書。(聘書:訂親之書,男女雙方正式締結(jié)婚約。納吉(過(guò)文定)時(shí)用。禮書:過(guò)禮之書,即禮物清單,詳盡列明禮物種類及數(shù)量。納征(過(guò)大禮)時(shí)用。迎親書:迎娶新娘之書。結(jié)婚當(dāng)日(親迎)接新娘過(guò)門時(shí)用。)而“六禮”是指納彩、問(wèn)名、納吉、納征、請(qǐng)期、親迎。(納采:古時(shí)婚禮之首,屬意女方時(shí),延請(qǐng)媒人作謀,謂之納彩,今稱「提親。問(wèn)名:男方探問(wèn)女方之姓名及生日時(shí)辰,以卜吉兆,謂之問(wèn)名,今稱「合八字。納吉:?jiǎn)柮魧偌?,遣媒人致?zèng)薄禮,謂之納吉,今稱「過(guò)文定或「小定。納征:奉送禮金、禮餅、禮物及祭品等,即正式送聘禮,謂納征,今稱「過(guò)大禮。請(qǐng)期:由男家請(qǐng)算命先生擇日,謂之請(qǐng)期,又稱「乞日、今稱 「擇日。親迎:新郎乘禮車,赴女家迎接新娘,謂之親迎。)通過(guò)“三書六禮”我們可以略窺一斑,中國(guó)古代婚禮的準(zhǔn)備過(guò)程非常復(fù)雜、繁瑣,十分注重禮節(jié),每一步都有具體的要求。在整個(gè)過(guò)程中,從“納彩”到“親迎”,都由雙方父母安排,最后也由父母決定是否能夠結(jié)婚。同時(shí),在婚禮進(jìn)行時(shí)也有一定的順序,按一般的情況,在整個(gè)婚禮過(guò)程中有:祭祖、出發(fā)、燃炮、等待新郎、討喜、拜別、出門、禮車、擲扇、燃炮、摸橘子、牽新娘、喜宴、送客、鬧洞房、三朝回門。

在古代的西方社會(huì),結(jié)婚儀式的步驟是固定的、不能更改。如,新郎新娘及其父母、親朋好友、男女儐相要按時(shí)到達(dá)教堂。新郎和男儐相站在教堂的前部、神父左側(cè)的位置等。整個(gè)婚禮過(guò)程嚴(yán)肅、莊重。送交新娘是宗教婚禮本文由收集整理儀式上的一個(gè)重要項(xiàng)目。新娘的父親護(hù)送女兒走向教堂圣壇的臺(tái)階,在送交儀式上,新娘父親將女兒的右手遞給牧師,牧師再將新娘的手遞給新郎。如果新娘的父親已去世,就由一位男性親屬來(lái)代替,在牧師的見證下許下愛的誓言。相比而言,傳統(tǒng)的西方婚禮的準(zhǔn)備就簡(jiǎn)單的多,也更為浪漫,通常由四個(gè)步驟來(lái)完成。雙方面見家長(zhǎng)然后到政府登記,通知親友,以及準(zhǔn)備婚禮的有關(guān)事宜。當(dāng)然,這四步驟并不像傳統(tǒng)的中國(guó)婚禮要求的那樣嚴(yán)格,可以根據(jù)具體情況而定。

(二)婚禮地點(diǎn)(wedding location)

對(duì)于我們中國(guó)人來(lái)說(shuō),婚禮要辦的隆重?zé)狒[,邀請(qǐng)眾多的親戚朋友,所以婚禮舉行的地點(diǎn)一般都選在交通方便、空間寬敞的院落或酒店。

西方婚禮突出莊重和圣潔,婚禮一般都是在教堂(church)或其他較為安靜的地方舉行,婚禮井井有條,但是相對(duì)來(lái)說(shuō)就不如中國(guó)婚禮那么熱鬧。

(三)婚禮服飾(wedding dress)

在中國(guó),紅色象征著喜慶、幸福,因此在中國(guó)傳統(tǒng)的婚禮儀式上,新娘一般都穿紅色的禮服。家里到處都貼有紅色的喜字,新人身上佩戴紅花,新房里的物品也大都是紅色。典型的中國(guó)傳統(tǒng)婚禮服飾為鳳冠霞帔(a chaplet and official robes )、狀元服 ?,F(xiàn)在由于受到西方婚禮習(xí)俗的影響,越來(lái)越多的中國(guó)人也接受了白色婚紗(wedding veil )。但是新娘一般都是在迎娶的時(shí)候和婚宴開始的時(shí)候穿白色的婚紗,之后就會(huì)換上紅色或是其他比較喜慶的顏色的禮服。

西方的婚禮的主色調(diào)是白色。在西方婚禮中,新娘一般都會(huì)一直穿著白色的婚紗,代表圣潔和忠貞。新娘的捧花、周圍環(huán)境的裝飾都是以白色為基調(diào)的。在西方傳統(tǒng)的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。從羅馬時(shí)代起,白色就象征著快樂(lè)、喜慶。如:美國(guó)人的婚禮可概括為“舊、新、借、藍(lán)”(something old, something new, something borrowed and something blue)。“舊”指新娘頭上的白紗必須是母親用過(guò)的舊紗,表示不忘父母的養(yǎng)育之恩。“新”指新娘的白色婚禮服必須是新的,它是純潔童貞的象征,也標(biāo)志新娘將開始新的生活。“借”指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那兒借來(lái)的,表示不忘朋友的友誼之情。“藍(lán)”指新娘身上披的緞帶必須是藍(lán)色的,表示新娘對(duì)愛情的忠貞之情。

(四)婚宴(wedding banquet)

中西方的婚宴也有很大不同。在中國(guó),一般都在婚宴所在地舉辦結(jié)婚典禮。傳統(tǒng)的婚宴的酒席是一場(chǎng)非常盛大、隆重的宴席,通常在中午舉行,持續(xù)三天。另外還設(shè)有一些余興節(jié)目。對(duì)于新郎的父母而言,更是要宴請(qǐng)其所有的親朋。宴席上,人們只是吃、喝、聊天,飯后各自回家。

在西方國(guó)家,婚宴通常是在教堂的結(jié)婚典禮結(jié)束之后舉行?;檠缰型ǔ0殡S著舞會(huì),婚宴舞會(huì)可能會(huì)有一些特別的模式。宴會(huì)會(huì)在互相敬酒與慶祝中進(jìn)行,一直到新人們坐上車子離去為止。新人會(huì)在家人朋友的歡送下開始蜜月旅程。

通過(guò)以上四個(gè)方面的比較我們可以看出,西方的婚俗更為開放、浪漫、自由,而中國(guó)的婚俗更為嚴(yán)謹(jǐn)、莊重、繁瑣。但是,中西方的婚俗也有相似的地方。例如,中國(guó)古代有拋繡球(throw an embroidered ball)迎親的習(xí)俗;而西方的新郎新娘在教堂舉行婚禮后,會(huì)把手中的鮮花拋向空中,如果有人接到的話就預(yù)示著他將很快結(jié)婚。中西方婚禮上都有一位主持,西方國(guó)家的通常是神父或牧師,而中國(guó)則是專門的婚慶司儀,其主要任務(wù)就是使婚禮更加熱鬧,親戚朋友更加開心。

轉(zhuǎn)貼于

二.中西文化差異

中西方在婚俗上面有以上種種的差異,這和中西方人在思想思維上的差異有直接的聯(lián)系,也是中西方文化的不同在風(fēng)俗方面的折射和反映。主要不同體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(一)生存環(huán)境不同

從地理環(huán)境上看,古代中國(guó)地處半封建狀態(tài)的大陸地域,與西方地中海沿岸的多民族有很大不同。

(二)經(jīng)濟(jì)制度不同

中國(guó)文化植根于農(nóng)業(yè)社會(huì)的基礎(chǔ)之上,封建的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)在中國(guó)有幾千年的歷史,這與中亞、西亞的游牧民族、工商業(yè)比較發(fā)達(dá)的海洋民族也有很大的不同。中國(guó)的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。人們比較安分保守。因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且中國(guó)的古代文明,發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。

西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國(guó)的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國(guó)家經(jīng)過(guò)工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。

(三)社會(huì)組織結(jié)構(gòu)不同

宗法制度在中國(guó)漫長(zhǎng)的歷史中成為維系社會(huì)秩序的重要紐帶,專制制度在中國(guó)延續(xù)了兩千年,這在世界文化史上也是極為罕見的。而西方很早就進(jìn)行了資產(chǎn)階級(jí)革命,實(shí)現(xiàn)了民主、自由和依法治國(guó)。

(四)價(jià)值觀不同

在中國(guó)兩千多年的封建社會(huì)歷史的過(guò)程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國(guó)人以謙虛為榮,以虛心為本,反對(duì)過(guò)分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。

“謙虛”這一概念在西方文化中的價(jià)值是忽略不計(jì)的,西方文化體現(xiàn)出個(gè)體文化特征,這種個(gè)體性文化特征崇尚個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上。

(五)宗教信仰不同

篇2

【關(guān)鍵詞】中西方婚姻觀 中西方傳統(tǒng)婚禮文化

【中圖分類號(hào)】G112 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2012)15-0071-01

一 引言

婚姻觀是價(jià)值觀的一種,從婚禮可以看出中西方人對(duì)于戀愛、婚姻的價(jià)值取向以及中西方文化在婚姻方面的差異。在的基礎(chǔ)上,中西方保持各自的婚姻文化特點(diǎn)。

二 中西方婚姻觀差異

1.擇偶方式不同

中國(guó)人傳統(tǒng)的擇偶方式是“父母之命,媒妁之言”;西方一向盛行自由戀愛,第三者無(wú)權(quán)干涉。當(dāng)今社會(huì),中國(guó)人以自由戀愛為開端,最后步入婚姻殿堂的也不少。

2.對(duì)結(jié)婚的看法不同

在中國(guó)古代,結(jié)婚主要是為了傳宗接代,侍奉公婆。在當(dāng)代,這種情況也不少見。在西方,結(jié)婚是為了找個(gè)長(zhǎng)久的異性生活伴侶,從而在生理上、心理上、社交上獲得滿足。

3.對(duì)離婚的看法不同

在中國(guó),有時(shí)夫妻雙方即使出現(xiàn)感情問(wèn)題也不會(huì)立即離婚,他們會(huì)顧慮對(duì)子女、家庭等的責(zé)任,不輕易離婚。而在西方,婚姻不屬于道德問(wèn)題。一個(gè)人有權(quán)選擇和他/她最喜歡的人生活在一起,一旦發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有的婚姻是一個(gè)錯(cuò)誤,他/她會(huì)做第二次選擇。

4.婚姻關(guān)系不同

中國(guó)的婚姻關(guān)系在很大程度上受父母的影響,尤其是婆媳關(guān)系。西方的婚姻,父母很少干涉。

二 中西方婚禮文化對(duì)比

1.中式婚禮的傳統(tǒng)吉祥習(xí)俗

中西方在婚禮上有很大的差別,中國(guó)傳統(tǒng)習(xí)俗有“三書六禮”“三叩九拜”的禮節(jié)。六禮分別為:(1)納彩:這是議婚的第一階段,男方請(qǐng)媒人提親后,女方同意議婚,男方備禮去女方家求婚,禮物是雁,取象征順乎陰陽(yáng)之意,后來(lái)又發(fā)展了新意,說(shuō)雁失配偶,終生不再成雙,取其忠貞之意。(2)問(wèn)名:是求婚后,托媒人請(qǐng)問(wèn)女方出生年月日和姓名,準(zhǔn)備合婚的儀式。(3)納吉:是把問(wèn)名后占卜合婚的好消息再通知女方的禮儀,又叫“訂盟”。這是訂婚階段的主要禮儀。古俗,照例要用雁,作為婚事已定的信物。后發(fā)展到用戒指、首飾、彩綢、禮餅、禮香燭,甚至羊、豬等,故又稱送定或定聘。(4)納征:訂盟后,男家將聘禮送往女家,是成婚階段的禮儀。這項(xiàng)成婚禮又俗稱完聘或大聘、過(guò)大禮等。后來(lái),這項(xiàng)儀式還采取了回禮的做法,將聘禮中食品的一部分或全部退還;或受聘后,女家將贈(zèng)男方衣、帽、鞋、襪作為回禮。(5)請(qǐng)期:送完聘禮后,選擇結(jié)婚日期,備禮到女家,征得同意時(shí)的儀式。

2.西式婚禮也有傳統(tǒng)的吉祥習(xí)俗

(1)新娘拋花球:誰(shuí)接到就象征她快要結(jié)婚了。(2)新郎拋襪圈:同樣誰(shuí)接到就象征快要成新郎了。(3)新娘要戴手套:手套是愛的信物,在中古世紀(jì),許多紳士送手套給意中人表示求婚。如果對(duì)方在星期日上教堂時(shí)戴著那副手套,就表示她已答應(yīng)他的求婚。(4)婚戒要帶在左手無(wú)名指上。(5)新娘要戴面紗:新娘的面紗象征著青春和純潔。(6)新娘穿白色禮服。自羅馬時(shí)代開始,白色就象征著歡慶,白色也是富裕、快樂(lè)的象征。后來(lái)則加強(qiáng)了圣潔和忠貞的意義,形成了純白婚紗的崇高地位。而再婚的女性,可以用白色以外的其他顏色,如粉紅或湖藍(lán)等,以示與初婚區(qū)別。(7)結(jié)婚典禮時(shí)新娘總是站在新郎的左邊。(8)結(jié)婚蛋糕特別定制。(9)蜜月旅行:一般西方在舉行完結(jié)婚儀式后,就會(huì)與親朋好友告別,去度一個(gè)只屬于新人的蜜月。

三 傳統(tǒng)中西式婚禮的大致特點(diǎn)

1.西式婚禮

穿潔白的婚紗、筆挺的西裝、蛋糕香檳、拋花球……簡(jiǎn)潔神圣的西式婚禮,讓那些追求小資情調(diào)的,夢(mèng)想成為公主、王子的新人們十分心動(dòng)。

在西方的教義里,兩個(gè)人的結(jié)合是上帝的旨意,因此婚禮必須是圣潔的,代表純潔的白色是婚禮上獨(dú)一無(wú)二的主色調(diào),白色的婚紗、白色的布置、白色的蛋糕、白色的婚車……一切白色的花卉都會(huì)成為西式婚禮上最受歡迎的裝飾物。

2.傳統(tǒng)中式婚禮

大紅花轎、浩浩蕩蕩的迎親儀仗隊(duì)、拜天地、掀蓋頭、鳳冠霞帔狀元服……中式婚禮上,傳統(tǒng)的喜慶與熱鬧,把吉祥和祝福以最熱烈的方式送給一對(duì)喜結(jié)連理的新人。雖說(shuō)中式婚禮聽起來(lái)有些老套,可如今卻是個(gè)新鮮玩意兒。

中式婚禮講究“天地人和諧”的哲學(xué),以及人們祈福迎祥的心理,在中國(guó)傳統(tǒng)意義上,婚姻不僅僅是兩個(gè)人的事,還是兩個(gè)家族以及社會(huì)關(guān)系的事。需要一系列儀式反映婚姻莊重,引起當(dāng)事人以及相關(guān)人士的重視。所以,又叫“人前婚禮”。

以情動(dòng)人,感謝父母、答謝親朋好友,是中式婚禮上的一大重點(diǎn),喝“多子湯”、飲“和睦酒”、吃“團(tuán)圓飯”、敬“父母茶”等情節(jié),讓到場(chǎng)的每一位賓客都感動(dòng)至深。而新人也會(huì)因此感受到婚姻的莊重和家庭的責(zé)任。

四 總結(jié)

改革開放后,中國(guó)打開國(guó)門,接受越來(lái)越多的西方文化,同樣,西方也被中國(guó)文化深深地吸引。隨著時(shí)代進(jìn)步,人們的思想越來(lái)越包容異域文化,取其精華,去其糟粕。當(dāng)今中國(guó)婚禮有舉辦西式的,進(jìn)教堂宣誓交換戒指;有舉辦傳統(tǒng)中式的,上花轎,拜高堂;也有選擇中西合璧,如在婚宴上新娘會(huì)換好幾套禮服,既有婚紗也有旗袍。另外有些娶了中國(guó)女子的外國(guó)人會(huì)要求舉辦傳統(tǒng)中式婚禮,要求騎著白馬,迎親隊(duì)伍吹吹打打、熱熱鬧鬧地去迎接新娘。真可謂“海納百川,有容乃大”。隨著世界越來(lái)越趨同,中西方人的婚姻價(jià)值取向也在不斷地發(fā)生著變化。在的基礎(chǔ)上,中西方保持各自的文化特點(diǎn),給全世界人民帶來(lái)全然不同的生活體驗(yàn)和感受。

參考文獻(xiàn)

篇3

人類的建筑活動(dòng)總是與一定的社會(huì)生產(chǎn)力發(fā)展水平以及經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展?fàn)顩r緊密相聯(lián)的,一種建筑風(fēng)格的形成必然有其深刻的歷史和社會(huì)根源。地域的差異導(dǎo)致了歷史文化的不同,人們對(duì)美的感受,對(duì)建筑的理解也大相徑庭。古往今來(lái),不同地域的建筑為我們帶來(lái)了繽紛的視覺享受。西方歷史上,建筑的發(fā)展受到強(qiáng)烈的理性因素的左右,從古羅馬時(shí)代以嚴(yán)謹(jǐn)比例而著稱的柱式,到文藝復(fù)興時(shí)期《建筑論》,然后一脈相承地發(fā)展到了現(xiàn)代西方建筑,這是一個(gè)非常理性的建筑文化體系。影響西方建筑的另一個(gè)主要因素是神學(xué),主要體現(xiàn)在教堂上,人們認(rèn)為上帝是萬(wàn)物的主宰,人們對(duì)神充滿著敬畏,從帕提農(nóng)神廟到萬(wàn)神廟,從巴西利卡到希臘十字,西方的建筑師對(duì)于教堂平面、立面和空間感受的探索一直沒(méi)有停止過(guò)。相應(yīng)的情況是,數(shù)千年來(lái)的中國(guó)建筑,雖然也有儒家的實(shí)用理性的思想蘊(yùn)含其中,但建筑的基本思考卻被束縛在傳統(tǒng)框架中,如依靠風(fēng)水這種超自然力來(lái)決定建筑的選址。

1單體建筑的差異

1.1建筑材料

在我國(guó)的古代文獻(xiàn)中,《韓非子•五蠹》:“上古之世,人民少而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲蛇,有圣人作,構(gòu)木為巢,以避群害?!笨梢娭袊?guó)傳統(tǒng)建筑一直以磚木為主要材料,而西方主要以石材為主。二者對(duì)于材料的選擇除了地理位置之外,還受到了文化理念的影響。一方面,中國(guó)自古以來(lái)就有“天一和人”的理念,這個(gè)理念闡述了人與自然的相處之道,認(rèn)為人應(yīng)該親近自然,融入自然,物我一體,選擇木材這個(gè)材料,正是看到了木材的親和性。另一方面,與西方不同的是,中國(guó)重視的建筑不是寺廟,而是皇帝居住的宮殿,木質(zhì)建筑便于橫向發(fā)展而有利于采光的特點(diǎn)剛好滿足居住建筑寬敞明亮的需求,而且建筑速度快,可以快速建造大規(guī)模的宮殿。而西方重神性,一方面,石質(zhì)建筑容易向高度發(fā)展,直指天空,有利于塑造高聳且不采光的空間,剛好滿足宗教需要的神秘性;另一方面,從歷史上看,金字塔、希臘神廟、羅馬斗獸場(chǎng)、萬(wàn)神廟等西方的大型建筑建造時(shí)間長(zhǎng),石材又便于保存,滿足建筑建造時(shí)間長(zhǎng)、追求永恒的特點(diǎn)。

1.2建筑形式

另一方面,從建筑形式上來(lái)看,東西方的建筑也有很大的差異。首先,東方人祭祀先祖,希望先祖可以庇佑自己和后人。所以東方的祭祀建筑——祠堂,其建筑形式更接近于普通的居所。而西方人則是崇拜神,追求不朽,這點(diǎn)在教堂建筑上可以得到很好的體現(xiàn)[1]。其次,由于建筑材料的差異,東方建筑的木構(gòu)架建筑更易于橫向發(fā)展,而西方的石材容易向高處發(fā)展。所以東方的建筑等級(jí)越高,開間就越多,以此體現(xiàn)建筑的地位。如北京太和殿,它面闊11間,進(jìn)深5間,建筑面積2377.00㎡,高26.92m,連同臺(tái)基通高35.05m,為紫禁城內(nèi)規(guī)模最龐大的建筑。西方的建筑越是重要,就越高大。古羅馬的萬(wàn)神廟,它面闊33m,正面8根柱子,高14.18m,穹頂直徑達(dá)43.3m,頂端高度也是43.3m,整體高大雄壯,色彩艷麗。再如之后的哥特式教堂,建筑外表的向上動(dòng)態(tài)很強(qiáng),輕盈的垂直線條統(tǒng)領(lǐng)著全身,越往上劃分越細(xì),裝飾越多,越輕盈。西方人企圖通過(guò)高聳入云的建筑與神進(jìn)行對(duì)話。

1.3建筑裝飾

西方建筑的起源是古希臘,古希臘的建筑風(fēng)格主要依靠柱式和山墻體現(xiàn)。柱子上細(xì)下粗、上輕下重,下面質(zhì)樸而上面華麗,這使它們表現(xiàn)出向上生長(zhǎng)的姿態(tài)。柱式體現(xiàn)了西方的嚴(yán)謹(jǐn)性和邏輯,每一種構(gòu)件的形式完整,垂直構(gòu)件作垂直線角或凹槽,而水平構(gòu)件作水平線腳,柱頭是垂直構(gòu)件和水平構(gòu)件的交接點(diǎn)。柱式上的裝飾很有節(jié)制,精美而不冗雜,并且隨著環(huán)境的不同,建筑物的大小性質(zhì)不同,柱式都要作相應(yīng)的調(diào)整。建筑的坡屋頂形成了建筑前后的山花墻裝飾的特定的手法[2]。古希臘建筑中有圓雕、高浮雕、淺浮雕等裝飾手法,創(chuàng)造了獨(dú)特的裝飾藝術(shù)。東方建筑的裝飾包括彩繪和雕飾。彩繪具有裝飾、標(biāo)志、保護(hù)、象征等多方面的作用。油漆顏料中含有銅,不僅可以防潮、防風(fēng)化剝蝕,而且還可以防蟲蟻。色彩的使用是有限制的,明清時(shí)期規(guī)定朱、黃為至尊至貴之色。彩畫多出現(xiàn)于內(nèi)外檐的梁枋、斗拱及室內(nèi)天花、藻井和柱頭上,構(gòu)圖與構(gòu)件形狀密切結(jié)合,繪制精巧,色彩豐富。明清的梁枋彩畫最為矚目。清代彩畫可分為三類,即和璽彩畫、旋子彩畫和蘇式彩畫。雕飾是中國(guó)古建筑藝術(shù)的重要組成部分,包括墻壁上的磚雕、臺(tái)基石欄桿上的石雕、金銀銅鐵等建筑飾物。雕飾的題材內(nèi)容十分豐富,有動(dòng)植物花紋、人物形象、戲劇場(chǎng)面及歷史傳說(shuō)故事等。北京故宮保和殿臺(tái)基上的一塊陛石,雕刻著精美的龍鳳花紋,重達(dá)200噸。在古建筑的室內(nèi)外還有許多雕刻藝術(shù)品,包括寺廟內(nèi)的佛像、陵墓前的石人、獸等。

2群體布局的差異

2.1建筑群布局

東西方建筑的空間布局很大程度上受到了社會(huì)觀念的影響。在東方,大約六千年前,廣大地區(qū)都已經(jīng)進(jìn)入了氏族社會(huì),仰韶文化的母系氏族已經(jīng)過(guò)著以農(nóng)業(yè)為主的定居生活,血緣關(guān)系成為社會(huì)發(fā)展的一個(gè)紐帶,居于首要地位,禮制宗法制度也都來(lái)源于血緣關(guān)系,并且維護(hù)著它[4]。而禮制宗法制度又影響著建筑布局,所以東方的建筑多以家庭血緣為紐帶,形成一個(gè)對(duì)外封閉對(duì)內(nèi)開放的建筑空間,也就是四合院。具有代表性的是西周時(shí)期的陜西岐山鳳雛村遺址,陜西岐山鳳雛村遺址是一座相當(dāng)嚴(yán)整的四合院式建筑,由二進(jìn)院落組成。又如北京故宮,由重重院落組成的龐大的建筑群,各個(gè)院落、各個(gè)建筑又都表現(xiàn)出了等級(jí)制度,體現(xiàn)了東方建筑所包含的禮制思想。與東方建筑的建筑群不同,西方建筑往往重于表現(xiàn)單體建筑的高大輝煌,表達(dá)建筑的個(gè)性,這與西方自古以來(lái)的英雄崇拜主義有著很大的關(guān)系,希望可以突出個(gè)體的表現(xiàn)。雖然西方也有建筑群,如圖拉真廣場(chǎng),廣場(chǎng)的形式參照了東方建筑的特點(diǎn),不僅中軸對(duì)稱,而且作了幾進(jìn)布局,空間縱橫、大小、開合、明暗交替,雕刻和建筑交替。但與故宮不同的是,這一系列的交替只是為了醞釀藝術(shù)的到來(lái)。建筑群的最后是一個(gè)圍廊式的廟宇,這是崇奉圖拉真本人的廟宇,規(guī)模很大,非常豪華,是整個(gè)廣場(chǎng)的藝術(shù)所在。所以圖拉真廣場(chǎng)的本質(zhì)還是個(gè)人崇拜,與東方的禮制思想有很大的不同。

2.2園林布局

在影響東方建筑發(fā)展的諸多理念中,“天人合一”的觀念是最基本的?!疤臁逼鹪从谠忌鐣?huì)人類對(duì)無(wú)法預(yù)測(cè)的宇宙的敬畏,夏商以后,“天”被認(rèn)為是世界的主宰。春秋以后,對(duì)這種主宰的敬畏構(gòu)架起以天人關(guān)系為基礎(chǔ)的宇宙觀,并出現(xiàn)了“天命”“天意”等一系列的觀念。西周以后,人們強(qiáng)調(diào)人與天的關(guān)系不可分割,于是出現(xiàn)了“天人合一”的觀點(diǎn)。其次,是“物我一體”的自然觀,在東方的文明中,受到道教的影響,自然包含了人類本身與周圍環(huán)境,在這種觀念中,人與自然中的其他東西的地位是相同的,沒(méi)有高低之分,這為確立人與自然的和諧關(guān)系奠定了思維基礎(chǔ)。所以,東方園林追求“雖由人作,宛如天開”的意境,與自然之間保持和諧、相互依存的融洽關(guān)系,通過(guò)巧妙的布景、獨(dú)具匠心的空間安排[5],并借助于文學(xué)、雕塑、繪畫等藝術(shù)手段,把自然景物和人文藝術(shù)完美的融合在一起,從而使園林超越了單純的使用居住功能,具有深厚的抒情性。蘇州拙政園就充分體現(xiàn)了“自然美”的主旨,在設(shè)計(jì)構(gòu)筑中,采用因地制宜,借景、對(duì)景、分景、隔景等手法來(lái)組織空間,造成園林中曲折多變、小中見大、虛實(shí)相間的景觀藝術(shù)效果。通過(guò)疊山理水、栽植花木、配置園林建筑,形成充滿詩(shī)情畫意的文人寫意山水園林,自然山水融入園林建筑設(shè)計(jì)中。而西方受到基督教的影響,雖然將人與自然都看成被上帝創(chuàng)造之物,但是卻認(rèn)為自己被賦予了上帝的形象,因而享有管理、控制自然的特權(quán)。所以在西方文明中,自然是作為人類的對(duì)立面而出現(xiàn)在矛盾關(guān)系中。同為人工創(chuàng)造,西方園林不同程度地展現(xiàn)了人工管理的痕跡。如凡爾賽宮,充分體現(xiàn)了“秩序是美的”的觀念,所有的植物都被修建成規(guī)整的幾何形式,園林中的道路都是整齊筆直的,并且整個(gè)花園有著明確的中軸線,就園中的建筑而言,并沒(méi)有像東方的園林建筑那樣,企圖融入到自然環(huán)境之中,而是脫離建筑存在,表達(dá)自身的雄偉壯麗。

3結(jié)語(yǔ)

一方水土養(yǎng)一方人,不同的地理環(huán)境會(huì)產(chǎn)生不同的價(jià)值觀,東方注重血緣關(guān)系,西方重視個(gè)體價(jià)值。在對(duì)待自然的態(tài)度上,東方講究“天人合一”“物我一體”,追求人與自然的和諧相處;西方則認(rèn)為人是世界的主宰,要改變自然。在信仰則分為祖先祭祀和崇拜神兩種模式。這些差異反映在建筑上,就出現(xiàn)了東方以龐大建筑群落為主,和西方以高大的單體建筑為主兩種建筑形式。表現(xiàn)在建筑材料上,東方的土木結(jié)構(gòu)在廢棄后便于回歸自然,西方的石材則體現(xiàn)出他們崇拜天神、追求永恒的觀念。

參考文獻(xiàn):

[1]于東,吳娜.從建筑材料角度看東西方傳統(tǒng)建筑之差異[J].四川建筑,2008,(6):22-23+25.

[2]郭仕群.淺析東西方文化差異及其對(duì)建筑的影響[J].工程建設(shè)與設(shè)計(jì),2003,(12):3-4.

[3]劉國(guó)忠.東西方文化差異對(duì)建筑影響之分析[J].中國(guó)新技術(shù)新產(chǎn)品,2009,(21):167.

[4]任偉,張賀君.從東西方歷史建筑的差異看東西方文明[J].中原文物,2012,(4):88-93.

篇4

作為藝術(shù)設(shè)計(jì)類院校應(yīng)該有自己的特色,而這種特色是設(shè)計(jì)師這類特定人群的審美觀、價(jià)值觀的體現(xiàn)。然而,一個(gè)國(guó)家的民族地域文化又是使得這類特定人群審美觀、價(jià)值觀有別于其它,也可以說(shuō),設(shè)計(jì)中的文化取向是設(shè)計(jì)成敗的關(guān)鍵之一,因此可見不同地域的文化差異必定會(huì)帶來(lái)設(shè)計(jì)及設(shè)計(jì)教育的差異。所以,要想弄清楚中西方設(shè)計(jì)教育的差異,則先要弄清中西方的文化差異。

中國(guó)傳統(tǒng)文化

中華民族歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),傳統(tǒng)文化博大精深,它是以儒家思想為主加上諸子百家各學(xué)派的文化,具有海納百川的特點(diǎn)。如果用一個(gè)字總結(jié)中國(guó)的傳統(tǒng)文化可用一個(gè)“和”字代表,這個(gè)“和”表示“中和”,它是感覺與理性的互補(bǔ)、中庸和平、中和婉約的象征。這種文化強(qiáng)調(diào)“以和為貴”、“天人合一”,體現(xiàn)東方人的整體性和綜合性,譬如中醫(yī),講求的是整體調(diào)理。同樣,我們?cè)诮煌^(guò)程中講求情理,即人情和事理,是一種綜合的把握:意會(huì)性則有此處無(wú)聲勝有聲的意境。

西方傳統(tǒng)文化

與中國(guó)文化不同,西方文化是以基督教文化為主,由此引申為西方的哲學(xué)思想,強(qiáng)調(diào)的是分析,側(cè)重個(gè)體思維,形成了與中國(guó)側(cè)重整體思維的差異。如果也用

個(gè)字總結(jié)西方文化則是英文單詞“only”,即“唯一”,它強(qiáng)調(diào)單一,體現(xiàn)了求異思維、個(gè)體性和直觀性。求異思維表現(xiàn)在西方人喜歡標(biāo)新立異,追求個(gè)性;個(gè)體性則表現(xiàn)在西方人重視局部的分析,他們?cè)谌穗H交往處事時(shí)往往過(guò)于強(qiáng)調(diào)自我感覺。而直觀性也就是表現(xiàn)顯而易見、通過(guò)理性分析而得出的結(jié)果。

中西文化差異導(dǎo)致設(shè)計(jì)教育差異

通過(guò)對(duì)中西兩種文化的大致闡述,我們可以推導(dǎo)出東方和西方在文化背景方面的明顯差異導(dǎo)致了其設(shè)計(jì)教育的差別;中國(guó)教育注重綜合,講究?jī)?nèi)在,對(duì)已知的知識(shí)不斷累積,故有“溫故而知新”,又善于多方位思考,還有“學(xué)而知新”的創(chuàng)新理論;而西方教育基于人文思想而展開,從小培養(yǎng)人的實(shí)踐和分析能力,鼓勵(lì)思想自由,其而產(chǎn)生設(shè)計(jì)的創(chuàng)意與思維的自由有著一脈相承的關(guān)聯(lián)。

當(dāng)然,它們之間也有各自的不足。中國(guó)教育缺乏創(chuàng)造力和條理性,系統(tǒng)性不強(qiáng),不夠精確,學(xué)生往往好高騖遠(yuǎn),眼高手低,這種習(xí)慣間接影響了學(xué)生在做設(shè)計(jì)時(shí)的效率;而西方教育注重分析,但缺乏綜合思考能力的培養(yǎng)。

對(duì)藝術(shù)設(shè)計(jì)教育未來(lái)的展望

篇5

【關(guān)鍵詞】中西文化差異 英美文學(xué)作品 英漢翻譯 影響 策略

眾所周知,由于L期的交通閉塞使得中西方文化在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)無(wú)法進(jìn)行有效地交流,從而導(dǎo)致中西方文化差異現(xiàn)象嚴(yán)重。這種情況在中國(guó)譯者翻譯英美文學(xué)作品的過(guò)程中尤為嚴(yán)重。本文立足于英美文學(xué)作品英漢翻譯現(xiàn)狀,著重分析中西文化差異對(duì)英美文學(xué)作品英漢翻譯的影響。

一、中西文化差異中風(fēng)俗文化對(duì)英漢翻譯的影響

在信息傳遞技術(shù)落后的古代,較遠(yuǎn)距離之間的信息傳遞仿佛是天方夜譚。但是隨著時(shí)間的推移,尤其是到了西方世界文藝復(fù)興以后,航海運(yùn)動(dòng)的浪潮愈演愈烈。航海運(yùn)動(dòng)將西方的文化帶到世界各地并與之進(jìn)行碰撞。同樣的事情在我國(guó)明代時(shí)期也出現(xiàn)過(guò),鄭和奉明成祖朱棣之令遠(yuǎn)下西洋。據(jù)史料記載,當(dāng)時(shí)鄭和下西洋最遠(yuǎn)到達(dá)非洲東岸,其過(guò)程中也讓明朝先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)以及風(fēng)土文化隨之傳播開來(lái)。雖然現(xiàn)今社會(huì)信息技術(shù)傳播已經(jīng)非常發(fā)達(dá),但是由于歷史積淀而來(lái)的中西方風(fēng)俗文化上的差異依舊沒(méi)有消除。這些中西方的風(fēng)俗文化均是通過(guò)千百年來(lái)的經(jīng)驗(yàn)累積,不可輕易動(dòng)搖。例如,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中“龍”是祥瑞的象征,它集合的幾乎所有生物的特征:鹿角、牛頭、驢嘴、魚鱗、人須、蛇腹、鳳足等。并且龍可以呼風(fēng)喚雨,祥瑞大地,同時(shí)它也是中華民族最具代表的偉大圖騰,所以全世界的炎黃子孫都稱自己是“龍的傳人”。而在西方文化中,龍的形象恰恰被完全地顛覆。西方文化中的Dragon雖然翻譯過(guò)來(lái)也是“龍”,但是它確是邪惡的象征,同時(shí)它還掌握著至高無(wú)上的權(quán)利與強(qiáng)大的能力。所以幾乎所有西方玄幻小說(shuō)、電影以及電視劇中,龍均是作為強(qiáng)大的反派角色出現(xiàn)。導(dǎo)致這種截然相反的現(xiàn)象出現(xiàn)的主要原因,即:中西方風(fēng)俗文化上的差異。所以中國(guó)譯者在具體翻譯有龍形象出現(xiàn)的英美文學(xué)作品時(shí),一定要注意西方作者的風(fēng)俗文化,從而避免正反派角色混亂現(xiàn)象的發(fā)生。

二、中西文化差異中精神崇拜對(duì)英漢翻譯的影響

中西方文化差異具體體現(xiàn)在多個(gè)方面,其中精神崇拜作為其中一個(gè)重要的組成部分,需要中國(guó)譯者對(duì)此進(jìn)行高度地重視與研究。簡(jiǎn)單來(lái)講,我國(guó)傳統(tǒng)儒家文化中講究“和為貴”、“家和萬(wàn)事興”。同時(shí)團(tuán)結(jié)也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的主要思想之一,“眾人拾柴火焰高”等具體的民間故事也在千百年來(lái)口口相傳,從而使得這種傳統(tǒng)思想已經(jīng)在我國(guó)國(guó)人內(nèi)心中留下了根深蒂固的印象。而反觀西方社會(huì),個(gè)人英雄主義則是他們最重要的精神崇拜之一,這就使得西方社會(huì)崇尚強(qiáng)者,越強(qiáng)的人會(huì)得到越多的贊美。并且用我國(guó)傳統(tǒng)儒家文化一樣,這種強(qiáng)者至上的個(gè)人英雄主義也是刻骨銘心,比如英美作品中的經(jīng)典作品The Hero and the Monsters: Values in Beowulf Reconsidered.(《貝奧武甫》體現(xiàn)對(duì)人類理性的呼喚)、A The Old Man and the Sea The older generation are respectful of tradition.(《老人與海》體現(xiàn)生命的尊嚴(yán)以及年老的一輩尊重傳統(tǒng)。)。所以這種中西方文化上所推崇的精神崇拜不一致,也給中國(guó)譯者在進(jìn)行具體的翻譯英美文化作品的過(guò)程中造成了較大的阻礙。為了解決這一問(wèn)題,并實(shí)現(xiàn)提高翻譯效率的目的,中國(guó)譯者需要在翻譯的具體過(guò)程時(shí)刻揣摩作者內(nèi)心所推崇的精神崇拜,并努力地向其靠攏,這樣才可以使得最終翻譯出來(lái)的作品符合原意,從而達(dá)到提高翻譯水平的目的。

三、中西文化差異中語(yǔ)法特點(diǎn)對(duì)英漢翻譯的影響

中西方語(yǔ)法差異,也是中西方文化差異中一個(gè)值得研究的重點(diǎn)部分。眾所周知,中方和西方所使用的語(yǔ)法各不相同,而且在語(yǔ)言表達(dá)的方面,也存在著較大的差異,這就使得中國(guó)譯者的翻譯工作變得難上加難,而且還會(huì)影響到實(shí)際的翻譯效果,造成翻譯誤差。而且還容易出現(xiàn)由于一個(gè)小小的語(yǔ)法混淆,造成翻譯結(jié)果詞不達(dá)意現(xiàn)象的發(fā)生。與此同時(shí),中西方語(yǔ)言的口語(yǔ)表達(dá)方式,也不盡相同。比如,一個(gè)具體的句子:“早睡早起對(duì)我來(lái)說(shuō)是很重要的?!比绻鶕?jù)中國(guó)語(yǔ)法的翻譯特點(diǎn),往往會(huì)進(jìn)行直譯,從而翻譯成:Early to bed and early to rise is very important to me. 這句話從語(yǔ)言邏輯上來(lái)講沒(méi)有錯(cuò)誤:“early to bed and early to rise”作為句子的主語(yǔ)放在句首,“is”作為句子的系動(dòng)詞放在句子中央以起到承上啟下的作用,“very important to me”作為句子的表語(yǔ)置于句尾,并且修飾系動(dòng)詞。雖然這個(gè)英語(yǔ)句子語(yǔ)言結(jié)構(gòu)完整,但是它不是常見的英語(yǔ)表達(dá)方式。英語(yǔ)表達(dá)講究避免頭重腳輕,他們會(huì)將過(guò)多詞匯的主語(yǔ)后置,從而讓人讀起來(lái)有一種厚重之感。比如,剛才那一句話將會(huì)被翻譯成:It is very important for me to go to bed and to rise early. 這個(gè)句子中“It”作為形式主語(yǔ)代替原本的長(zhǎng)主語(yǔ)起到引領(lǐng)句子的作用。

四、結(jié)語(yǔ)

總而言之,由于中西方文化在很多方面均存在較大差異,這就使得具體的英美文化作品的翻譯工作難以開展。鑒于此,我國(guó)譯者在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,應(yīng)該利用綜合考慮各方面的因素,同時(shí)結(jié)合自身的翻譯特長(zhǎng),從而努力消除中西方文化差異所帶來(lái)的困擾,進(jìn)而為世人呈現(xiàn)出一本又一本完美的英美文學(xué)翻譯著作。

參考文獻(xiàn):

[1]杜娟.模糊語(yǔ)言在英美文學(xué)作品中的特色及翻譯技巧[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào).2016(12).

[2]古丹,袁繼紅.試論大學(xué)英美文學(xué)作品翻譯教學(xué)策略[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào).2015(22).

篇6

一、跨文化交際的概念 

跨文化交際就是特指基于不同文化和語(yǔ)言背景,借助于一種通用語(yǔ)言進(jìn)行的交往行為。其實(shí)質(zhì)和內(nèi)涵在于加強(qiáng)整合語(yǔ)言和文化之間的差異,旨在不斷加強(qiáng)交際雙方之間深入的交流與協(xié)作。 

二、中西方社會(huì)文化差異在跨文化交際中的表現(xiàn)形式 

跨文化交際與中西方社會(huì)文化差異存在著較多的不同之處,差異性比較明顯,因此,表現(xiàn)形式也各有不同。具體包括:中西方交際原則、交際時(shí)間以及語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際形式等等方面的內(nèi)容[1]。 

(一)交際原則和模式之間的差異分析 

在跨文化交際的過(guò)程中,中西方文化中的個(gè)體主義、集體主義以及群體主義之間存在著較大的區(qū)別,具有較強(qiáng)的對(duì)比性。 

1.中國(guó)人交際行為主要來(lái)源于家庭和親源的關(guān)系,歸屬感較強(qiáng),體現(xiàn)出一定的集體主義特征。在傳統(tǒng)中國(guó)文化中,過(guò)于強(qiáng)調(diào)家、國(guó)、天下的利益;關(guān)注群體關(guān)系的和諧性與利益性;個(gè)體利益包含在整體利益中,集體利益高于個(gè)體利益等等方面。交際行為側(cè)重于情感原則,屬于情感型關(guān)系模式。 

2.西方人交際中強(qiáng)調(diào)個(gè)體意識(shí)的重要性,包括個(gè)人潛力的發(fā)揮和個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。側(cè)重于個(gè)人利益的追求,極力維護(hù)私有財(cái)產(chǎn);人人平等、相互競(jìng)爭(zhēng)、公私分明;在實(shí)際交往中,尊重個(gè)人隱私,對(duì)于像婚姻、年齡以及收入情況等等相關(guān)問(wèn)題一概不在公共場(chǎng)所提及,甚至不能未經(jīng)當(dāng)事人允許就私自碰觸他人的東西。因此,西方在交際行為具有一定的理智性和邏輯性。 

(二)交際時(shí)間取向方面的差異分析 

交際時(shí)間也是跨文化交際研究的重要內(nèi)容,根據(jù)中西方在交際原則和模式等方面的差異來(lái)看,對(duì)于時(shí)間觀念來(lái)說(shuō),也有較大的區(qū)別性差異。 

1.中國(guó)在時(shí)間觀念上,屬于“圓模式”[2]。由于受到農(nóng)耕文化的影響,逐漸形成注重過(guò)程的整體思維模式。西方則屬于“直線式模式”,注重時(shí)間的起始部分。 

2.從時(shí)間取向來(lái)分析,中國(guó)強(qiáng)調(diào)以過(guò)去為主,過(guò)于追朔事情的根源,而且強(qiáng)調(diào)汲取過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)對(duì)人的積極影響,已經(jīng)成為評(píng)價(jià)人物的重要參考標(biāo)準(zhǔn)。因此,也存在著較不完善的部分,主要表現(xiàn)在過(guò)于守舊、不思進(jìn)取,缺乏時(shí)間緊迫感等等。西方文化的時(shí)間觀著重于未來(lái),眼光比較前衛(wèi)、發(fā)展,時(shí)間觀念非常強(qiáng),并不強(qiáng)調(diào)一定要遵守傳統(tǒng)習(xí)慣。在詞匯的理解方面也有著較大的區(qū)別,例如:針對(duì)“老”一字,中國(guó)對(duì)其理解為智慧和高尚的象征,西方則代表著年齡的增大,體力消耗。 

三、縮小中西方社會(huì)文化差異的具體措施、策略 

通過(guò)上述中西方在社會(huì)文化之間存在的差異性比較明顯,無(wú)論是思維方式、處事原則,還是宗教禮儀和文化習(xí)俗上,表現(xiàn)各有不同,已經(jīng)成為跨文化交際的重要參照指標(biāo)。因此,就必須要采取行之有效的具體實(shí)施策略,進(jìn)而不斷縮小中西方之間的社會(huì)文化差異,提高雙方之間的跨文化交際能力和水平。 

(一)增強(qiáng)非語(yǔ)言交際能力 

在跨文化交際中,我們要格外重視非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)和提高,加大重視程度。例如:在交流模式中,西方人通常會(huì)使用眼神來(lái)傳遞相應(yīng)的信息,被定義為“眼神交流法”;中國(guó)則不然,受傳統(tǒng)文化的影響,通常很少甚至不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間用目光來(lái)直視對(duì)方。因此,中西方非語(yǔ)言存在的差異比較明顯,要不斷探索和發(fā)現(xiàn)二者在交際方式中非語(yǔ)言的影響因素,確??缥幕浑H的正常進(jìn)行。 

(二)加大語(yǔ)言綜合能力的培養(yǎng) 

要想更好地提高跨文化交際能力,必須將理論基礎(chǔ)知識(shí)和口語(yǔ)能力更好地結(jié)合在一起,加強(qiáng)二者之間的融合。要加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)言發(fā)展歷史等等非語(yǔ)言交際能力了解和掌握,不斷加強(qiáng)語(yǔ)言技能,包括聽說(shuō)讀寫譯的語(yǔ)言能力。 

四、結(jié)束語(yǔ) 

綜上所述,在跨文化交際上,中西方在其社會(huì)文化差異性表現(xiàn)非常明顯,在積極全球化大范圍的影響之下,二者具有不同的文化價(jià)值觀,在經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)的交流中,難免會(huì)產(chǎn)生一定的文化沖突和文化障礙。因此,在跨文化交際中,縮小中西方社會(huì)文化差異任重而道遠(yuǎn),要用發(fā)展的眼光來(lái)看待二者之間存在的差異,要不斷理解、寬容和接納。吸取西方文化中的積極部分,結(jié)合自身地實(shí)際情況,找到適合自己的交際模式。只有這樣,才能促進(jìn)中西方文化之間的交流、融合以及傳播,從而促進(jìn)雙方在國(guó)際中穩(wěn)定地發(fā)展。 

參考文獻(xiàn): 

篇7

如今文化輸出愈加明顯,提升文化軟實(shí)力已經(jīng)成為文化發(fā)展關(guān)鍵方式。作為傳統(tǒng)文化的一部分,茶文化融合了儒家思想、道家思想和佛家思想,體現(xiàn)出天人合一特點(diǎn),同時(shí)也體現(xiàn)出對(duì)和諧社會(huì)無(wú)限追求。在“走出去”政策中,茶葉出口詞義翻譯具有非常重要的作用,但是由于中西方文化背景以及風(fēng)土人情等方面存在著差異性,促使中西方茶文化差異性更大,如果茶文化翻譯工作不到位,茶文化外延就會(huì)受到非常大的影響。本文對(duì)中西茶文化差異性作了分析,針對(duì)茶葉出口詞義翻譯存在問(wèn)題提出跨文化對(duì)策,為提升茶文化傳播能力打下良好的基礎(chǔ)。

關(guān)鍵詞:

中西茶文化;差異性;茶葉出口;詞義翻譯;跨文化;問(wèn)題;對(duì)策

茶葉最早起源于中國(guó),十六世紀(jì)開始逐漸傳至歐洲,得到消費(fèi)者認(rèn)可。由于文化背景、文化傳統(tǒng)、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的影響,導(dǎo)致中西方茶文化存在著差異性。經(jīng)濟(jì)全球化促使我國(guó)和國(guó)際市場(chǎng)之間的聯(lián)系愈加密切,這就使得茶葉需求量日漸提升,茶葉出口詞義翻譯成為需要亟待完善的內(nèi)容,對(duì)中西方茶文化跨文化交流以及跨文化經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有非常重要的影響。

1中西茶文化差異性分析

1.1中西茶文化物質(zhì)方面差異性

中西文化中最為明顯的差異是物質(zhì)形態(tài),諸如,茶葉種類、茶館特點(diǎn)、茶具類型等等存在著非常大的差異。茶葉種類繁多,諸如,紅茶、綠茶、黑茶、白茶等等,不同種類茶葉都具有獨(dú)一無(wú)二的特點(diǎn)。中國(guó)人喜歡色澤清淡的綠茶,這是受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響所致,中國(guó)人給予綠茶高雅、質(zhì)樸特點(diǎn),成為中國(guó)人最歡迎的茶葉。英國(guó)人則獨(dú)愛紅茶,由于英國(guó)地理位置影響促使英國(guó)人更加關(guān)注茶湯顏色以及茶湯濃郁味道,英國(guó)人在飲茶時(shí)加入糖或者是牛奶等等,味道更加香甜、更加濃郁。中國(guó)茶具造型更加美觀、種類也較為豐富,代表了中國(guó)傳統(tǒng)文化,英國(guó)人也非常注重茶具品質(zhì),更加追求自由個(gè)性,但是對(duì)于我國(guó)紫砂壺質(zhì)樸內(nèi)斂理解方面卻存在著障礙。

1.2中西茶文化行為方面差異

所謂茶葉行為,實(shí)際上就是茶葉生產(chǎn)和消費(fèi)中形成的固定化行為模式。從飲茶的禮儀角度分析,中國(guó)人在任何場(chǎng)合都可以飲茶,并沒(méi)有非常固定的飲茶形式。在客人拜訪時(shí),中國(guó)人喜歡用茶接待客人,如保持沏茶八分滿,茶水溫度適宜等等,端茶時(shí)也需要用右手,還需要從客人右方奉茶,這是中國(guó)傳統(tǒng)文化影響下固定的奉茶禮儀。而西方國(guó)家與中國(guó)人用茶則存在著非常大的差別,英國(guó)人非常重視飲茶,每天需要飲五次茶,同時(shí)飲茶時(shí)間非常固定,飲茶儀式不僅固定而且正規(guī),這與西方人嚴(yán)謹(jǐn)個(gè)性契合,由于英國(guó)人每日飲茶次數(shù)比較多,這就使得英國(guó)茶葉進(jìn)口數(shù)量以及消費(fèi)數(shù)量非常大。

1.3中西茶文化茶葉心態(tài)文化方面的差異

由于茶葉日漸發(fā)展使得茶葉逐漸衍生出價(jià)值理念、思維模式以及審美情操等等,構(gòu)成了精神層面文化,也就是茶葉心態(tài)文化。受到儒家文化、佛家文化以及道家文化的影響,促使我國(guó)茶葉的心態(tài)文化具有高雅深沉、博大精深等特點(diǎn),中國(guó)人大多將飲茶看作是精神激勵(lì)以及情感釋放,與中國(guó)人不同,英國(guó)人則是將飲茶當(dāng)作是社交手段,品味更加優(yōu)雅。茶葉并不是普通飲料,實(shí)際上具有非常豐富文化內(nèi)涵??傊?,由于中西方審美體驗(yàn)以及價(jià)值觀念等方面存在著差異促使茶葉出口詞匯翻譯過(guò)程中也需要考慮到跨文化因素,促使西方消費(fèi)者能夠更好理解我國(guó)的茶文化。

2茶葉出口詞義翻譯存在的問(wèn)題

2.1缺乏茶葉出口詞匯翻譯技巧以及翻譯方法

從目前來(lái)看,茶葉出口詞義翻譯大多是采用音譯法,中國(guó)式拼音翻譯方式雖然在一定程度上簡(jiǎn)化翻譯方式,但是中西文化差異使得西方人對(duì)中國(guó)文化理解存在著一定的障礙,茶葉專業(yè)術(shù)語(yǔ)很難翻譯,甚至?xí)霈F(xiàn)錯(cuò)誤理解。例如,我國(guó)茶葉劃分了熟茶、生茶兩個(gè)部分,表面翻譯方式卻無(wú)法了解實(shí)際含義。例如,竹葉青茶是我國(guó)名茶之一,由于泡開后茶葉形狀與竹葉相似,但是如果翻譯不恰當(dāng),那么會(huì)使得人們產(chǎn)生錯(cuò)誤理解,錯(cuò)誤理解竹葉青就是以竹葉為原料做的茶葉,究其原因,就是由于淺顯翻譯并沒(méi)有完全體現(xiàn)出茶葉材料、茶葉特性等等。

2.2茶葉出口詞匯翻譯忽視了文化差異

茶葉出口詞義翻譯對(duì)多種文化融合以及多種文化傳播具有非常重要的作用,中西方文化風(fēng)俗習(xí)慣以及文化背景等方面差異,在實(shí)際翻譯過(guò)程中需要考量中西文化差異,提升茶葉出口詞義翻譯準(zhǔn)確性,促使消費(fèi)者能夠更好、更有效理解并接受我國(guó)茶文化。由于茶葉出口詞匯翻譯不準(zhǔn)確,使得西方人在理解方面存在著問(wèn)題,這是忽視中西文化差異造成的。例如,龍井茶最初被翻譯成為了“DragonWell”,但是卻并不是非常準(zhǔn)確。在中國(guó)文化中,龍代表權(quán)力和高貴,代表中華民族圖騰,但是在西方,龍卻是較為邪惡動(dòng)物,具有殘暴意義,如果直接翻譯,那么會(huì)容易造成誤解,使得西方消費(fèi)者對(duì)我國(guó)茶葉出現(xiàn)反感情緒。由于茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中忽視了中西文化差異,使得跨文化影響力并不高。

3中西茶文化差異下茶葉出口詞匯翻譯跨文化對(duì)策

3.1構(gòu)建統(tǒng)一性翻譯標(biāo)準(zhǔn)

為了能夠讓讀者更加直觀了解翻譯內(nèi)容,進(jìn)一步聯(lián)想茶葉產(chǎn)品。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要堅(jiān)持悅耳順口、個(gè)性突出以及內(nèi)涵深厚,這樣才能夠激發(fā)消費(fèi)者探究欲望。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要結(jié)合中西方茶文化的差異性來(lái)進(jìn)行翻譯,為翻譯合理性提供保障。諸如,茶葉分類翻譯過(guò)程中,可以將茶葉劃分成為不發(fā)酵茶葉、部分發(fā)酵茶葉、后發(fā)酵茶葉、全發(fā)酵茶葉,在翻譯過(guò)程中可以結(jié)合文化翻譯成為Non-fermented、Partiallyfermented、POST-ferment-ed和Completelyfermented,利用明確劃分促使消費(fèi)者能夠直接掌握茶葉類型,翻譯效果更佳。

3.2采用多樣化翻譯方式

在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要結(jié)合詞匯實(shí)際情況來(lái)提出針對(duì)性翻譯方式,逐漸優(yōu)化翻譯目標(biāo)。如果目的語(yǔ)、源語(yǔ)言認(rèn)知環(huán)境并不存在著非常大的差異,考慮到認(rèn)知角度以及價(jià)值理念等等,那么可以利用直接翻譯方式。諸如,武夷巖茶是生長(zhǎng)于山間的巖石中,具有堅(jiān)強(qiáng)的品格,那么翻譯成為RockTea就非常合理,此外還有PowderedGreenTea翻譯成為粉末綠茶也是恰到好處,茶葉出口詞義翻譯淺顯易懂。對(duì)于知名度相對(duì)較大的茶葉種類,可以選擇音譯法,諸如,XihuLongjingTea就是西湖龍井的翻譯,AnxiTieguanyinTea就是安溪鐵觀音等等,利用音譯翻譯方式不僅能夠精確翻譯茶葉種類,還有利于弘揚(yáng)我國(guó)茶文化,對(duì)激發(fā)西方人茶文化興趣具有非常重要的作用。由于審美理念、文化背景等方面的差異,這就使得茶葉出口詞義翻譯方面存在著一定的難度,這就需要利用意譯翻譯方式,結(jié)合中西文化差異來(lái)進(jìn)行適當(dāng)增加、改寫等等,明確翻譯意圖。諸如,將福建鐵觀音翻譯成為TeaBuddha,西方國(guó)家對(duì)佛教人物也有一定了解,那么就可以將茶葉種類、佛教思想相結(jié)合,有效整合多種因素來(lái)體現(xiàn)出中國(guó)茶文化無(wú)限魅力。

3.3有效整合中西方茶文化差異性

考慮到中西茶文化明顯差異,那么在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中需要考慮到西方人語(yǔ)言習(xí)慣,選擇更加合適的詞匯,選擇符合西方人思維方式的翻譯。例如,英語(yǔ)中的Tea與中國(guó)的“茶”字對(duì)應(yīng),但是卻并不是完全對(duì)應(yīng),實(shí)際上,“Tea”還特別指代下午五點(diǎn)六點(diǎn)的茶,也就是下午茶。“DarkTea”是黑茶的意思,但是“dark”卻具有“無(wú)知的”、“憂郁的”等含義,如果采用這種方式,西方人很難歡迎黑茶。那么在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要考慮到西方人文化特點(diǎn),黑茶直接利用音譯法,翻譯成為“Heicha”,這樣不僅能夠有效規(guī)避文化差異負(fù)面影響,還能夠吸引西方人好奇心,進(jìn)而促使西方人了解中國(guó)茶文化。

4結(jié)語(yǔ)

由于物質(zhì)文化、行為文化等方面存在著差異性,中西茶文化具有非常大的區(qū)別。在進(jìn)行茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要結(jié)合中西茶文化的特點(diǎn),利用多樣性翻譯技巧以及翻譯方式,真實(shí)表現(xiàn)茶文化風(fēng)采,進(jìn)一步弘揚(yáng)茶文化。作為精神文化重要組成部分,中國(guó)的茶文化對(duì)二十一世紀(jì)茶葉發(fā)展具有非常重要的影響,為了能夠有效弘揚(yáng)我國(guó)茶文化,茶葉出口詞義翻譯過(guò)程中,需要堅(jiān)持統(tǒng)一化標(biāo)準(zhǔn)以及正確翻譯方法,全面考慮中西文化差異,正確理解茶文化信息,提升我國(guó)茶葉國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)能力以及知名度,樹立我國(guó)茶葉品牌形象,促進(jìn)茶文化傳播發(fā)展。

作者:張曉莉 單位:長(zhǎng)江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]周維.《紅樓夢(mèng)》茶文化詞語(yǔ)的翻譯效果評(píng)析———基于目的論視角和兩個(gè)英譯本的比較[J].湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(2):86-91.

[2]莊少霜.生態(tài)翻譯學(xué)視閾下翻譯教學(xué)模式研究———以茶文化翻譯為例[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究:電子版,2016(8):192-193.

[3]徐曉頌.茶葉出口貿(mào)易中茶文化術(shù)語(yǔ)翻譯問(wèn)題分析[J].福建茶葉,2016,38(4):36-37.

篇8

關(guān)鍵詞:跨文化交際;中西方社會(huì)文化;差異;表現(xiàn)

我國(guó)與西方國(guó)家的交流與合作不斷加深,跨文化交際已經(jīng)成為社會(huì)大眾普遍關(guān)注的焦點(diǎn)性話題。在與中西方實(shí)際交往的過(guò)程中,文化差異的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,甚至還存在著一定的沖突和障礙,急需予以治理和應(yīng)對(duì)。因此,必須要基于中西方社會(huì)文化差異在跨文化交際中的具體表現(xiàn)進(jìn)行分析,站在科學(xué)合理的角度和立場(chǎng),汲取中西方社會(huì)文化的優(yōu)勢(shì)之處,改正不足之處;不斷取長(zhǎng)補(bǔ)短,完善自我,從而更好地加強(qiáng)中西方文化之間的交流與融合。

一、跨文化交際的概念

跨文化交際就是特指基于不同文化和語(yǔ)言背景,借助于一種通用語(yǔ)言進(jìn)行的交往行為。其實(shí)質(zhì)和內(nèi)涵在于加強(qiáng)整合語(yǔ)言和文化之間的差異,旨在不斷加強(qiáng)交際雙方之間深入的交流與協(xié)作。

二、中西方社會(huì)文化差異在跨文化交際中的表現(xiàn)形式

跨文化交際與中西方社會(huì)文化差異存在著較多的不同之處,差異性比較明顯,因此,表現(xiàn)形式也各有不同。具體包括:中西方交際原則、交際時(shí)間以及語(yǔ)言和非語(yǔ)言交際形式等等方面的內(nèi)容。

(一)交際原則和模式之間的差異分析

在跨文化交際的過(guò)程中,中西方文化中的個(gè)體主義、集體主義以及群體主義之間存在著較大的區(qū)別,具有較強(qiáng)的對(duì)比性。1.中國(guó)人交際行為主要來(lái)源于家庭和親源的關(guān)系,歸屬感較強(qiáng),體現(xiàn)出一定的集體主義特征。在傳統(tǒng)中國(guó)文化中,過(guò)于強(qiáng)調(diào)家、國(guó)、天下的利益;關(guān)注群體關(guān)系的和諧性與利益性;個(gè)體利益包含在整體利益中,集體利益高于個(gè)體利益等等方面。交際行為側(cè)重于情感原則,屬于情感型關(guān)系模式。2.西方人交際中強(qiáng)調(diào)個(gè)體意識(shí)的重要性,包括個(gè)人潛力的發(fā)揮和個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。側(cè)重于個(gè)人利益的追求,極力維護(hù)私有財(cái)產(chǎn);人人平等、相互競(jìng)爭(zhēng)、公私分明;在實(shí)際交往中,尊重個(gè)人隱私,對(duì)于像婚姻、年齡以及收入情況等等相關(guān)問(wèn)題一概不在公共場(chǎng)所提及,甚至不能未經(jīng)當(dāng)事人允許就私自碰觸他人的東西。因此,西方在交際行為具有一定的理智性和邏輯性。

(二)交際時(shí)間取向方面的差異分析

交際時(shí)間也是跨文化交際研究的重要內(nèi)容,根據(jù)中西方在交際原則和模式等方面的差異來(lái)看,對(duì)于時(shí)間觀念來(lái)說(shuō),也有較大的區(qū)別性差異。1.中國(guó)在時(shí)間觀念上,屬于“圓模式”。由于受到農(nóng)耕文化的影響,逐漸形成注重過(guò)程的整體思維模式。西方則屬于“直線式模式”,注重時(shí)間的起始部分。2.從時(shí)間取向來(lái)分析,中國(guó)強(qiáng)調(diào)以過(guò)去為主,過(guò)于追朔事情的根源,而且強(qiáng)調(diào)汲取過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)對(duì)人的積極影響,已經(jīng)成為評(píng)價(jià)人物的重要參考標(biāo)準(zhǔn)。因此,也存在著較不完善的部分,主要表現(xiàn)在過(guò)于守舊、不思進(jìn)取,缺乏時(shí)間緊迫感等等。西方文化的時(shí)間觀著重于未來(lái),眼光比較前衛(wèi)、發(fā)展,時(shí)間觀念非常強(qiáng),并不強(qiáng)調(diào)一定要遵守傳統(tǒng)習(xí)慣。在詞匯的理解方面也有著較大的區(qū)別,例如:針對(duì)“老”一字,中國(guó)對(duì)其理解為智慧和高尚的象征,西方則代表著年齡的增大,體力消耗。

三、縮小中西方社會(huì)文化差異的具體措施、策略

通過(guò)上述中西方在社會(huì)文化之間存在的差異性比較明顯,無(wú)論是思維方式、處事原則,還是宗教禮儀和文化習(xí)俗上,表現(xiàn)各有不同,已經(jīng)成為跨文化交際的重要參照指標(biāo)。因此,就必須要采取行之有效的具體實(shí)施策略,進(jìn)而不斷縮小中西方之間的社會(huì)文化差異,提高雙方之間的跨文化交際能力和水平。

(一)增強(qiáng)非語(yǔ)言交際能力

在跨文化交際中,我們要格外重視非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)和提高,加大重視程度。例如:在交流模式中,西方人通常會(huì)使用眼神來(lái)傳遞相應(yīng)的信息,被定義為“眼神交流法”;中國(guó)則不然,受傳統(tǒng)文化的影響,通常很少甚至不會(huì)長(zhǎng)時(shí)間用目光來(lái)直視對(duì)方。因此,中西方非語(yǔ)言存在的差異比較明顯,要不斷探索和發(fā)現(xiàn)二者在交際方式中非語(yǔ)言的影響因素,確??缥幕浑H的正常進(jìn)行。

(二)加大語(yǔ)言綜合能力的培養(yǎng)

要想更好地提高跨文化交際能力,必須將理論基礎(chǔ)知識(shí)和口語(yǔ)能力更好地結(jié)合在一起,加強(qiáng)二者之間的融合。要加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)言發(fā)展歷史等等非語(yǔ)言交際能力了解和掌握,不斷加強(qiáng)語(yǔ)言技能,包括聽說(shuō)讀寫譯的語(yǔ)言能力。

四、結(jié)束語(yǔ)

綜上所述,在跨文化交際上,中西方在其社會(huì)文化差異性表現(xiàn)非常明顯,在積極全球化大范圍的影響之下,二者具有不同的文化價(jià)值觀,在經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)的交流中,難免會(huì)產(chǎn)生一定的文化沖突和文化障礙。因此,在跨文化交際中,縮小中西方社會(huì)文化差異任重而道遠(yuǎn),要用發(fā)展的眼光來(lái)看待二者之間存在的差異,要不斷理解、寬容和接納。吸取西方文化中的積極部分,結(jié)合自身地實(shí)際情況,找到適合自己的交際模式。只有這樣,才能促進(jìn)中西方文化之間的交流、融合以及傳播,從而促進(jìn)雙方在國(guó)際中穩(wěn)定地發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]李濤.中西方時(shí)間取向差異對(duì)比研究[J].沈陽(yáng)工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016(04):381-384.

推薦期刊