亚洲免费无码av|久久鸭精品视频网站|日韩人人人人人人人人操|97人妻免费祝频在找|成人在线无码小视频|亚洲黄片无码在线看免费看|成人伊人22网亚洲人人爱|在线91一区日韩无码第八页|日韩毛片精品av在线色婷婷|波多野主播在线激情婷婷网

歡迎訪問愛發(fā)表,線上期刊服務(wù)咨詢

中西方文化比較論文8篇

時間:2023-03-22 17:37:23

緒論:在尋找寫作靈感嗎?愛發(fā)表網(wǎng)為您精選了8篇中西方文化比較論文,愿這些內(nèi)容能夠啟迪您的思維,激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,歡迎您的閱讀與分享!

中西方文化比較論文

篇1

一、中國民族傳統(tǒng)體育文化起源和特征

1.1 中國民族傳統(tǒng)體育文化的起源

中國民族傳統(tǒng)體育是我國各民族世代相傳,以發(fā)展身體、增進(jìn)健康、提高身體機(jī)能為目的的人類社會活動。在我國五千年的文明歷史長河中,生活在不同地域的各個民族,所接受的外來文化和各個民族的文化交融方式不盡相同,因此形成具有各個民族特色的民族體育文化。

1.2 中國民族傳統(tǒng)體育文化的特點(diǎn)

中華民族傳統(tǒng)體育是中國體育事業(yè)的重要組成部分,是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn)。許多優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)體育項(xiàng)目,不僅具有很強(qiáng)的健身價值,而且還有很高的藝術(shù)價值和豐富的娛樂、教育功能。分類主要是以活動內(nèi)容與形式來劃分。以歌舞伴樂為形式的稱之為娛樂類;以對抗競爭為形式的則稱為競技類。娛樂類。

1.2.1 中國民族傳統(tǒng)體育的產(chǎn)生和發(fā)展,受到民族地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)的制約。在歷史發(fā)展長河中,民族傳統(tǒng)體育如同民族文化、民族風(fēng)俗一樣與民族地區(qū)人民生活息息相關(guān),它同樣受到政治、經(jīng)濟(jì)的制約。多年來的歷史證明,哪一時期社會穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)振興,那么這一時期的民族文化、民族傳統(tǒng)體育就得到發(fā)展。

1.2.2 民族傳統(tǒng)體育集文化、娛樂、體育于一體。民族傳統(tǒng)體育與現(xiàn)代競技體育不同,它的活動內(nèi)容涵蓋著本民族的傳統(tǒng)文化和風(fēng)俗,這些體育活動多在喜慶節(jié)日或豐收農(nóng)閑、戀愛社交、宗教祭祀中進(jìn)行。因此它具有多方面特點(diǎn)。

1.2.3 民族傳統(tǒng)體育古樸粗獷,獨(dú)具特色,深受各族人民的喜愛。因?yàn)槊褡鍌鹘y(tǒng)體育產(chǎn)生于生活,來自民間。在長期歷史進(jìn)程中不斷交流、傳承并逐步發(fā)展,它反映了生活,鍛煉了身體,得到了保留。

1.2.4 民族傳統(tǒng)體育簡便易學(xué),對器材場地要求不高。場地就在田間地頭,房前屋后,隨手拿起農(nóng)具或生活用具即可加入到活動行列中??梢娖浜啽阋讓W(xué)易于開展。

二、中國民族傳統(tǒng)體育文化與西方競技體育文化之間的比較分析

2.1 中國民族傳統(tǒng)體育文化與西方競技體育文化的沖突

中國民族傳統(tǒng)體育文化和西方競技體育文化是當(dāng)前世界文化體系中兩個重要的體系,它們是隨著歷史發(fā)展先后出現(xiàn)且并列平等發(fā)展的兩個文化系統(tǒng)。在1840年以前,兩者是各自獨(dú)立發(fā)展的,并沒有明顯的沖突和融合。隨著社會生產(chǎn)力的發(fā)展,科學(xué)技術(shù)的日益進(jìn)步以及“新航路”的開辟和國際間往來不斷加劇,國際間的合作及交流更為頻繁,特別是西方列強(qiáng)在近代對外侵略擴(kuò)張,使兩種文化開始正面交鋒,日益沖突和斗爭。由于這兩大文化本體及其存在環(huán)境的巨大差異,所以它們在交流中的對立是絕對的。具體表現(xiàn)在:

2.1.1 中國民族傳統(tǒng)體育文化植根于“天人合一”、陰陽、八卦、五行等理論,而西方競技體育文化在西方哲學(xué)重外在、分析,重與自然的斗爭等觀念的指導(dǎo)下形成和發(fā)展。

2.1.2 在中西方體育文化價值觀上。

2.1.3 在體育形態(tài)、內(nèi)容、手段上。

2.2 中國民族傳統(tǒng)體育文化與西方競技體育文化的互補(bǔ)

體育文化的產(chǎn)生是需要豐厚的歷史積淀、濃郁的人文氣息,其發(fā)展更是一個長期積累、選擇、變異、沖突、交融、定型的過程。由于體育文化是一個動態(tài)的社會存在,所以中國民族傳統(tǒng)體育文化和西方競技體育文化在相互交流的同時,勢必會互相吸收融合其文化中的精粹部分,這就是文化的不自覺內(nèi)在的統(tǒng)一。表現(xiàn)在以下幾個方面:

2.2.1 對倫理道德觀念的追求。

2.2.2 中西方國家對優(yōu)秀的運(yùn)動項(xiàng)目都有所相互移植。

2.2.3 在長期的發(fā)展與整合過程中,中國傳統(tǒng)養(yǎng)生思想為西方所接受,西方競爭觀念為中國所認(rèn)可。

三、兩種體育文化對立統(tǒng)一的辯證認(rèn)識

體育文化的沖突是區(qū)域性、時代性、民族性、階級性等多種類型的綜合,認(rèn)識中國民族傳統(tǒng)體育文化與西方競技體育文化的對立統(tǒng)一就應(yīng)在此入手,認(rèn)識兩者是政治經(jīng)濟(jì)地理等生存環(huán)境差異下的矛盾存在。這種矛盾存在體現(xiàn)了人類體育文化的豐富和世界體育文化的非成熟發(fā)展?fàn)顟B(tài)。

篇2

關(guān)鍵詞:中西文化;思維模式;英語議論文;寫作構(gòu)思;文化差異

一、引言

隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,對外的交流也日益增多。除了口語間的交流,書面表達(dá)也成為了中國和西方國家交流的重要方式。而英文寫作,又是我國教學(xué)中的一個弱項(xiàng)。對中國學(xué)生而言,對英文議論文的寫作常常感覺無從下筆。中國的論文構(gòu)思和西方有很大的不同,中國的學(xué)生也受東方文化的影響,在寫作英語議論文的時候也常用漢語的習(xí)慣來對整篇文章進(jìn)行構(gòu)思,相當(dāng)于將漢語的議論文翻譯成中國的議論文。雖然在語法方面沒有很大的錯誤,但是卻和西方文化相差較大,使西方對論文的內(nèi)容感到匪夷所思,不能很好的理解。因此,了解中西方文化的差異,進(jìn)而了解雙方思維模式的差異,有益于思維模式的轉(zhuǎn)變,以西方思維模式來進(jìn)行英文議論文的寫作構(gòu)思,達(dá)到中西方不同思維模式的靈活運(yùn)用。

二、中西方思維模式差異在中西方不同文化上的表現(xiàn)

(一)中西方思維模式差異在地域文化方面的表現(xiàn)

中西方國家所處的地理位置和自然環(huán)境不同,在彼此地域中生活的民族不同,對同一個事物和事件的看法和態(tài)度也不同。中國氣候四季分明,大陸性氣候中夏天是最為炎熱難熬的季節(jié)。而西方的英國夏天卻是溫和舒適的季節(jié)。所以,面對“夏天”一詞,中國人馬上會想象到酷暑難耐的樣子。而西方面對“夏天”一詞,就反應(yīng)出一種舒適宜人的感覺。雖然這僅僅是地域差異中一個小小的例子,卻折射出兩種地域的差異性。地域的差異,帶動思維模式的差異,就如同樣是“夏天”,對其的感受卻大相徑庭。因此在英文的寫作構(gòu)思時,要充分考慮到雙方地域文化的差異。

(二)中西方思維模式差異在風(fēng)俗習(xí)慣文化方面的表現(xiàn)

中國和西方國家有著相差較遠(yuǎn)的風(fēng)俗習(xí)慣。就如同“春節(jié)”和“圣誕節(jié)”,一個是屬于中國的最重要的節(jié)日,一個是源于西方的重要節(jié)日。中國飲食習(xí)慣用匙和筷,西方則是刀和叉。中國崇尚禮儀,認(rèn)為“左尊右次”,這一點(diǎn)對西方而言,是難以理解的。對各國而言,風(fēng)俗習(xí)慣都是復(fù)雜的。不同的風(fēng)俗習(xí)慣,影響不同的思維模式。在英文寫作時,要尊重西方獨(dú)有的風(fēng)俗習(xí)慣。

(三)中西方思維模式差異在宗教文化方面的表現(xiàn)

人類文化博大精深,宗教文化是其總重要的一部分。不同民族的人民具有不同的。崇尚的、忌諱的文化也不同。中國的以佛教和道教為主。而這并不存在于西方文化。西方崇尚的多以基督教為主。信奉上帝是最高的神。在文章寫作中,對詞匯的理解從方面來講也不相同。龍是中國崇尚的圖騰,象征著“高貴,吉祥和神圣”。而西方英語詞匯中“龍(dragon)”僅僅是一種低等的爬行動物。由此看來,在英文議論文寫作中,思維模式同樣要注意西方的信仰,以免造成不必要的誤解。

三、中西方思維模式的差異在英語議論文寫作過程中的表現(xiàn)

(一)寫作中漢語和英語在詞匯上的差異

漢語和英語在形象思維和抽象思維上有著不同的偏重。也因此,漢語中動詞在句子中應(yīng)用較多,而英語和漢語比較起來,用名詞多于動詞,比較靜態(tài)化。所以我們在寫作中,要想接近西方風(fēng)格,就盡量用名詞來表達(dá)漢語里用動詞要表達(dá)的意思。漢語追求一種語言的韻律,內(nèi)容結(jié)構(gòu)間的協(xié)調(diào)。又包含很多修辭方法,一些意義重復(fù)的詞語被多長使用。而英語強(qiáng)調(diào)的是簡潔,流暢,具有邏輯性。西方國家的用詞要求簡明扼要,避免復(fù)雜冗長。這點(diǎn)在英語議論文的寫作中要有足夠的重視。

(二)寫作中漢語和英語在句子結(jié)構(gòu)上的差異

英語的句子中必須使用連接詞,以體現(xiàn)句子的完整性。而漢語則著重于句子本身的意義。漢語句子本身不以主語為中心,而是以句子表達(dá)的意義為主題。而英語則是要求突出主語,不能將其省略。漢語中多采用主體的思維方式,常用人稱來作為主語,運(yùn)用主動語態(tài)。英語則對主體和客體有嚴(yán)格的區(qū)分,常用物稱來表達(dá)事情,被動語態(tài)使用較多。因此,在英語議論文的寫作中要注意句子結(jié)構(gòu)的差別,避免漢語主題的思維模式對英語的句子完整性造成影響。

(三)寫作中漢語和英語在文章篇幅章節(jié)上的差異

漢語的寫作思維方式常采用引言慢慢引出主題,很少直接進(jìn)入主題。中間內(nèi)容逐點(diǎn)述說,最后結(jié)尾呼應(yīng)引出結(jié)論。受傳統(tǒng)中庸文化的影響,文章也常用辯證的方法,從正反兩方面來敘述主題。而西方文化則更習(xí)慣于直奔主題,表明態(tài)度,突出論點(diǎn)。內(nèi)容呈直線型展開,與中心思想緊扣,講究因果思維。在章節(jié)段落中,漢語習(xí)慣含蓄的連接,沒有主題句。而英語則習(xí)慣在每個段首都有一句提綱類的語言,其余語言都為之服務(wù)。所以在寫作中要注意思維模式合乎英語國家的邏輯方式,闡明觀點(diǎn)。

四、在英語議論文寫作中減少中式思維模式的方法。

如何減少中式思維模式對英語議論文寫作所帶來的負(fù)面影響,是我國西方語言寫作中長期探索的問題。針對中西思維模式的差異性,提出以下減少負(fù)面影響的方法。

首先,應(yīng)該加強(qiáng)英語語言的文化背景的學(xué)習(xí),融入西方各方面文化的認(rèn)知。除學(xué)習(xí)英語語言本身之外,對西方的自然地理,風(fēng)俗習(xí)慣,人文風(fēng)情加以了解。熟悉英語本身的語言背景。尤其重視英語的思維方式的鍛煉,明確英漢兩種思維的差異性,在寫作中摒棄漢語的思維模式。其次,在寫作中重視英文論文的結(jié)構(gòu)和風(fēng)格,做到論點(diǎn)鮮明,論證有力。不冗長,不繁雜,注重結(jié)構(gòu)的緊湊。再次,充分利用范本來進(jìn)行模仿寫作,研究英語論文范本的結(jié)構(gòu),句型和詞匯的運(yùn)用,培養(yǎng)對議論文寫作的興趣,拓寬寫作思路,鍛煉英文的思維模式。同時多閱讀英文資料,強(qiáng)化英文的思維模式,發(fā)現(xiàn)和學(xué)會英語議論文的寫作技巧。平時注重英語思維的模仿練習(xí),培養(yǎng)英語議論文的寫作能力。對漢語進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,也可以為論文的寫作積累更多的詞匯和句子,滿足對寫作在實(shí)踐中的需要。

五、結(jié)語

寫作對語言方面涉及很廣泛,不僅包括語言的表達(dá),還有思維方式等多種方面的能力。英漢之間的各種文化差異,決定了中心思維模式的差異,極大影響了英語議論文的構(gòu)思。在今后的英語議論文寫作中,要增強(qiáng)文化間跨越的意識,減少漢語思維模式對英語思維模式的影響,寫出讓西方人民理解和認(rèn)可的英語議論文。

參考文獻(xiàn):

[1]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

篇3

關(guān)鍵詞: 當(dāng)代大學(xué)生 價值觀 文化維度模式理論 第三文化

在跨文化交際研究中,文化價值觀是一個至關(guān)重要的問題,可以說是跨文化交際的核心。因?yàn)榻浑H本身在扮演著傳遞文化價值觀的角色的同時,也直接受到價值觀的沖擊與影響,產(chǎn)生變化與形成不同的形態(tài)。文化價值系統(tǒng)是評估一群人行為的理想或標(biāo)準(zhǔn),它代表一組經(jīng)由學(xué)習(xí)獲得的法則,這些法則是用來解決文化所碰到的問題與如何做決策的依歸。

既然文化價值觀是舉止行為的一組評判的法則,它們無法經(jīng)由感官來直接觀察,必須從實(shí)際生活的面向才能觀察歸納出來。因此,為了研究文化價值觀,可以把文化價值觀更進(jìn)一步具體化到文化價值取向的層次,以便使用實(shí)證的方法加以觀察研究。荷蘭心理學(xué)家Hofstede(1983,1984)從組織傳播學(xué)的角度,發(fā)展出一套廣為引用的文化價值取向模式,把文化價值歸納為五個基本的維度:個體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會/女性化社會、不確定性規(guī)避和時間取向。作為跨文化交際研究的核心,文化價值觀直接影響著交際的過程與結(jié)果。Hofstede的文化維度模式為定量研究文化價值觀提供了可操作的變量,不少后續(xù)的實(shí)證研究證明它具有很強(qiáng)的解釋力和預(yù)見性。中西方的文化價值觀在每個文化維度上都體現(xiàn)出差異,這的確給跨文化交際帶來了不便。我們在承認(rèn)中西方文化價值觀差異的同時,更要考慮到文化價值觀的動態(tài)性特征,要看到中西方在文化價值觀上的發(fā)展變化趨勢。

文化價值觀是一個民族文化中最深層的部分,具有很強(qiáng)的傳承性特征。但是更加值得注意的是,由于中西方交際的不斷深入,文化價值觀逐漸呈現(xiàn)出適應(yīng)性調(diào)節(jié)的變化性特征。當(dāng)代大學(xué)生接受著中西方文化的熏陶,思維活躍,觀念創(chuàng)新,在他們身上也可以看到文化價值觀的變化及發(fā)展趨勢。隨著科技的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)的全球化,廣泛的移民潮,以及多元文化的發(fā)展,中西方之間的差異在逐漸縮小。因此,一味地強(qiáng)調(diào)中西方在文化價值取向上的差異,只注重差異比較研究,不僅不利于跨文化交際的發(fā)展,反而會阻礙中西方的文化交流。我們可以看到Hofstede的五個文化維度所體現(xiàn)出的文化差異不是靜止不變的,而是隨著文化間的交流而不斷變化著的。當(dāng)代中國大學(xué)生代表著最先進(jìn)最前沿的思想,在中西方文化的相互影響下,他們的文化價值取向可以代表中西方文化價值觀的發(fā)展變化趨勢,為跨文化交際的研究帶來全新的動力。

在跨文化交際研究中,學(xué)者們對于文化價值觀一直給予極大的關(guān)注。美國的人類學(xué)家Kluckhohn與Strodbeck最先使用“價值取向”這個概念,提出了五項(xiàng)人類社會共同面對的普適性問題,并針對每個問題提出三種價值取向。美國的人類學(xué)家Edward T. Hall(1976)提出了高語境文化和低語境文化的概念,豐富了人們對跨文化交際中的交際與交際環(huán)境關(guān)系的研究內(nèi)容。荷蘭心理學(xué)家Hofstede是不同文化比較研究的創(chuàng)始人,他的文化維度模式在世界范圍內(nèi)都得到了廣泛的應(yīng)用。20世紀(jì)70年代末和80年代初,Hofstede對世界五十多個國家的文化進(jìn)行過調(diào)查、分析、比較,兩次在IBM調(diào)查了11.6萬名員工,從大量的調(diào)查數(shù)據(jù)著手進(jìn)行研究,試圖找出能夠解釋導(dǎo)致大范圍內(nèi)文化行為差異的因素,他指出所有的差異都可追溯到基本維度中的一個或幾個中。這些維度是:個體主義/集體主義、權(quán)利距離、男性化社會/女性化社會和不確定性規(guī)避??紤]到孔子的儒家思想對東方國家特別是中國的影響之后,Hofstede在前四個文化維度的基礎(chǔ)上增加了第五個維度――時間取向。Hofstede的文化維度模式是迄今世界上最大規(guī)模的文化價值觀調(diào)查研究,自問世以來一直是海外學(xué)者進(jìn)行跨文化研究的主要工具之一,對跨文化研究產(chǎn)生了巨大的影響。近30年來,國際上出現(xiàn)了以Hofstede文化維度模式為基礎(chǔ)的研究成果,范圍涉及社會學(xué)、心理學(xué)、組織行為學(xué)、跨文化交際學(xué)、會計(jì)、金融等領(lǐng)域。

文化價值觀是解釋人們交流方式和信息理解差異的關(guān)鍵,胡文仲在《超越文化的屏障》中以“貫穿一切的紅線”比喻其在跨文化研究中的重要性。但是,我國對文化價值觀的研究仍處于借鑒引入階段,很少有突破性的進(jìn)展和理論上的創(chuàng)新,至今還未產(chǎn)生較有影響的理論或測量工具。國內(nèi)對于價值觀的研究許多都采用了Hofstede的文化維度模型,或證實(shí)(以五項(xiàng)文化維度為理論基礎(chǔ)對比中西方文化差異),或補(bǔ)充(進(jìn)一步細(xì)化五項(xiàng)文化維度模式),或質(zhì)疑了原理論(批判文化維度兩極劃分的現(xiàn)象)。大部分的研究重點(diǎn)更側(cè)重于分析文化差異,由于此模式來自于IBM調(diào)查數(shù)據(jù),因此更多地被應(yīng)用于了解組織的文化價值取向。而且,就Hofstede的文化維度模型,每一項(xiàng)文化維度都有獨(dú)立細(xì)致的研究,尤其是個體主義/集體主義與權(quán)利距離兩項(xiàng)。但是,文化價值觀不可能是靜止不動的,隨著跨文化交際的不斷發(fā)展,中西方的文化價值觀互相影響,不斷發(fā)生變化??梢姡瑑H僅研究文化差異是不夠的,更應(yīng)該看到中西方文化價值觀的發(fā)展變化趨勢。所以本文以Hofstede的文化維度模式為理論依據(jù)來研究中國當(dāng)代大學(xué)生的文化價值取向,大學(xué)生是世界發(fā)展的未來,相信可以從他們身上看到中西方文化價值觀發(fā)展的未來,希望可以為跨文化交際的研究提供一個新的視角。

從對吉林省各高校的大學(xué)生的價值觀所進(jìn)行的調(diào)查反饋的結(jié)果來看,當(dāng)代大學(xué)生的價值取向已經(jīng)發(fā)生了深刻的變化。依據(jù)Hofstede的文化維度模式理論,當(dāng)代大學(xué)生在如上所述的五個維度上均有不同程度的西化。例如,大學(xué)生較以往更加強(qiáng)調(diào)自我、更加傾向于美國社會所倡導(dǎo)的個人主義,渴望個性獨(dú)立,渴望更多地靠個人的能力和智慧來解決問題,而并非像從前那樣過分依靠集體的力量。從男性化與女性化的角度來看,當(dāng)代大學(xué)生無疑已經(jīng)擺脫了過去重男輕女的偏見陋習(xí),中國社會也早已不再是男權(quán)社會,如今的大學(xué)生提倡男女平等,尊重和保護(hù)女性成為了他們思想意識的主流。不僅如此,在學(xué)習(xí)和工作中,他們的競爭意識也展現(xiàn)得并不明顯,相反,重合作、講平等的意識凸顯出來,解決問題時靠的更多的是溝通而不是沖突,這種歐美國家的女性化社會特征已滲透到當(dāng)代大學(xué)生的生活和思想意識之中。從權(quán)力距離的角度來分析,傳統(tǒng)的上級特權(quán)觀念已被當(dāng)代大學(xué)生所摒棄,他們認(rèn)為上級是“和我一樣的人”,不接受管理特權(quán)和上下級平等意識在大學(xué)已成為不成文的規(guī)定,這同傳統(tǒng)中國的特權(quán)觀念形成了鮮明的對比。由此可以看出,作為客文化的西方主流文化在全球化的大背景的推動下,深深地影響了中國當(dāng)代大學(xué)生的思想意識和行為習(xí)慣,而作為主文化的中國傳統(tǒng)文化受到了來自西方主流文化的沖擊,在當(dāng)代中國大學(xué)生的價值體系中或淡化或與西方價值觀相融合,形成第三文化。

由于主文化和客文化的不同,主文化又無法適應(yīng)這種巨大的文化差異,進(jìn)而形成了完全不同于主文化與客文化的新的文化體系。但是第三文化在形成過程中存在著不確定性和不穩(wěn)定性,尚未完全成熟的大學(xué)生在選擇和樹立文化價值觀時并不能夠準(zhǔn)確甄別某種價值觀的正確與否,因此他們在選擇和樹立文化價值觀時需要正確的引導(dǎo)和幫助。作為高級人才培養(yǎng)機(jī)構(gòu)的大學(xué)有必要提出系統(tǒng)的、正確的、行之有效的方案,引導(dǎo)大學(xué)生在中西方文化價值觀交融和沖突的過程中,選擇正確的價值取向并樹立正確的價值觀。因?yàn)檫@對中國傳統(tǒng)價值觀的發(fā)展,中西方文化價值觀的融合,構(gòu)建社會主義核心價值體系都具有重大而深遠(yuǎn)的意義。

參考文獻(xiàn):

[1]陳東平.以中國文化為視角的霍夫斯泰德跨文化研究及其評價[J].江淮論壇,2008(1).123-127.

[2]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].第2版.上海:華東師范大學(xué)出版社,2009.

[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1999.165-175.

[4]胡文仲.超越文化的屏障[M].第2版.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

[5]李愷.當(dāng)代大學(xué)生價值觀變遷及原因探討[J].學(xué)理論,2009(12).207-208.

[6]李僑.中美文化價值觀――差異與相互理解[D]:[碩士學(xué)位論文].天津:天津理工大學(xué)英語系,2005.

[7]劉暢.中美大學(xué)生文化價值取向比較研究[D]:[碩士學(xué)位論文].長沙:中南大學(xué)英語系,2007.

[8]劉長遠(yuǎn).全球一體化背景下文化價值觀變遷研究―中國青年個人主義價值觀的演變[D]:[博士學(xué)位論文].上海:上海外國語大學(xué)英語系,2008.

[9]潘,張子剛.從中國文化看霍氏文化研究的不足[J].湖北社會科學(xué),2003(7).22-23.

[10]彭世勇.霍夫斯塔德文化價值理論及其研究方法[J].外國語學(xué)院學(xué)報,2004.27(1).95-99.

[11]彭世勇.Hofstede跨文化交際理論中個人主義層面質(zhì)疑[J].汕頭大學(xué)學(xué)報,2009.25(4).54-58.

[12]石健.轉(zhuǎn)變中的價值觀――中美價值觀比較[D]:[碩士學(xué)位論文].上海:上海外國語大學(xué)英語系,2004.

[13]施建亞,楊燕,孫妍.論西方文化思潮對當(dāng)代大學(xué)生價值觀的影響[J].鹽城工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009.22(3).25-29.

[14]王莉.中美價值取向比較研究――差異性與相似性[D]:[碩士學(xué)位論文].鄭州:鄭州大學(xué)英語系,2003.

[15]王巍.全球化語境下的中西深層文化的拒斥與融合[J].學(xué)術(shù)交流,2008(12).37-39.

[16]謝衡曉.從Hofstede的文化視角看中國文化在創(chuàng)新中的作用[J].科技創(chuàng)業(yè)月刊,2007(1).27-29.

[17]許力生.跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社,2008.87-97.

篇4

論文摘 要:由于中西方文化存在著截然不同的傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式,思維習(xí)慣,價值觀念,語言習(xí)慣等都有很大差別,很多日常行為在日常的交際活動中也存在著明顯的差異。在中西跨文化交際中,文化沖突的事屢見不鮮,這嚴(yán)重影響了社會的和諧和交往的順利進(jìn)行,并使交往雙方處于十分尷尬的境地。人們在這種跨文化環(huán)境中相互交際之前,必須對對方的文化習(xí)俗和歷史背景有所了解,才能避免在跨文化交際中產(chǎn)生尷尬的局面。因此,我們很有必要找出其深層次的原因,并采取一定的措施來培養(yǎng)跨文化交際的能力,避免文化沖突現(xiàn)象的發(fā)生。在全球化的背景下,不同文化的碰撞,交流和融合是勢不可擋,理解中西方文化的差異及其文化沖突是進(jìn)行跨文化交際和提高跨文化交際的基礎(chǔ),有助于中西方文化的交流與合作,有助于世界文化的發(fā)展。

由于全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,不同文化背景的人們之間的各種交流活動越來越頻繁。21世紀(jì)隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和文化影響力的日益加強(qiáng),與英語國家之間的國際交流與合作更是日益頻繁與廣泛。文化交流、旅游業(yè)蓬勃發(fā)展,外國獨(dú)資、合資企業(yè)數(shù)量增多,與國際人員的經(jīng)濟(jì)文化交往日益增多。同時,中國學(xué)生出國交流、深造的機(jī)會也日益增多。隨著國際間的文化交往越來越頻繁,英語,作為國際世界的通用語言,在政治,經(jīng)濟(jì),文化等各個方面都發(fā)揮了重要作用。隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多的走進(jìn)了我們的視野,在這種情況下,跨國界,跨民族,跨文化的經(jīng)濟(jì)和社會交往與日俱增,這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機(jī)會,這對于加深中國對西方的了解是一件好事,然而,這也并不是一件簡單的事情,因?yàn)槲覀兯鎸Φ氖莵碜阅吧奈幕蛧?,由于歷史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,導(dǎo)致了各國、各地區(qū)的文化的不同,這就是所謂的文化差異。文化差異會具體體現(xiàn)在各個方面,我們應(yīng)意識到中西文化上的差異是不可忽視和改變的,應(yīng)該接受這種差異,尊重和理解這種差異。在跨文化交流和處理實(shí)際問題過程中,避免出現(xiàn)文化上的沖突,從而順利地進(jìn)行跨文化交流。西方國家的思維方式,生活習(xí)慣,行為方式與我們迥然不同,在與之交往的過程中,會不可避免的會出現(xiàn)文化沖突的現(xiàn)象,在跨文化交際中,中西方文化的差異則會引起各種各樣的文化沖突,因此,了解中西方文化的差異的重要性是顯而易見的。

(一)

語言是文化的載體,不同的文化群體中的人們的價值觀念,思維方式,風(fēng)俗習(xí)慣以及道德標(biāo)準(zhǔn)都存在很大的差異。在英語的使用上,文化背景也起著相當(dāng)大的影響作用,由于缺乏對西方文化的了解,很多中國人在與西方國家的人交流時運(yùn)用中國幾千年來的傳統(tǒng)文化觀念,思維模式,因而常常使得中西方交流時陷入尷尬的境地??傊?,忽視中西文化差異的相關(guān)知識,在跨文化交際中往往會走入陷阱,而導(dǎo)致交際失敗和尷尬。從社會發(fā)展的角度看,在我國進(jìn)入WTO時代以后,隨著中國的進(jìn)一步開放,中國人有更多的機(jī)會去了解西方的文化,達(dá)到中西方之間的交流。因此,了解中西文化的差異,對于與西方人進(jìn)行跨文化交際是很有必要的,也可以避免盡量避免在跨文化交際中,由于文化的差異導(dǎo)致文化沖突的發(fā)生。

(二)

關(guān)注中西文化差異的意義,首先,有助于學(xué)生更深入地理解英語語言的內(nèi)涵,更好地掌握英語這門廣泛運(yùn)用的語言,更深入了解西方國家,更好地接受西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),為建設(shè)祖國服務(wù)。第二,關(guān)注中西文化差異有助于解決和避免文化差異所引起的沖突,從而更好地融入世界,讓外界更多地了解我們的國家,提高我國的國際地位,更大地發(fā)揮我國在國際上的作用。第三,關(guān)注中西文化差異有利于本國語言的學(xué)習(xí)。在學(xué)習(xí)中,通過對中英文化差異的比較,有助于學(xué)生更精準(zhǔn)地理解和掌握漢語語言,加深對漢語文化的理解,這反過來又會促進(jìn)我們對英語文化的理解。

面對越來越開放的社會,我們當(dāng)代大學(xué)生在加深自身文化理解的同時,還必須積極參與跨文化交流,盡可能多地主動理解對方的文化特性,努力把自己鍛煉成具有多重文化能力、善于跨文化交際的現(xiàn)代人,在保持自身優(yōu)良傳統(tǒng)的同時,積極吸收外國文化中好的一面,使自己能夠順利進(jìn)行雙向有效的跨文化交流。

參考文獻(xiàn):

[1] 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999年.

[2] 杜學(xué)增:《中英文化習(xí)俗比較》,北京:外語教學(xué)究出版社,1999年.

[3] 閆傳海,張梅娟:《英漢詞匯文化對比研究》,陜西:交通大學(xué)出版社,2008年.

[4] 聶淼.英語教學(xué)與跨文化意識的培養(yǎng)[J].考試周刊,2009.

篇5

論文摘要:大學(xué)生對西方文化知識的了解能有效地促進(jìn)他們的英語閱讀理解。本研究以問卷調(diào)查的形式在太原師范學(xué)院的學(xué)生中作了關(guān)于西方文化與英語學(xué)習(xí)之間關(guān)系的統(tǒng)計(jì)分析。研究結(jié)果表明,在西方文化的教與學(xué)兩方面都存在很大的不足。因此,在大學(xué)英語的閱讀教學(xué)中,教師們應(yīng)通過各種方法,有意識地加強(qiáng)西方文化方面的教學(xué),從而促進(jìn)學(xué)生的英語閱讀能力。

1引言

文化一詞歷史久遠(yuǎn),涵義廣泛。在我國,“文化”一詞可追溯至西漢,意指帝王文治和教化,與“武功”相對。如劉向《說苑·指武》云:“圣人之治天一,先文德而后武務(wù)。凡武之興,為不服也,文化不改,然后加誅?!f文譯自拉丁文cul-tura,英文寫作Culture,原意為耕作土地,后引申為培養(yǎng)人的興趣、精神和智能。 19世紀(jì)中葉,人類學(xué)、社會學(xué)、民族學(xué)等人文學(xué)科在西方興起,文化的概念也發(fā)生了變化,逐步成為概括以上新興學(xué)科現(xiàn)代色彩的重要術(shù)語。最早把文化作為專門術(shù)語使用的是英國“人類學(xué)之父”泰勒(E·B·Tylo)。他在《原始文化》(1871年)一書中認(rèn)為文化是包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗,以及人類在社會里所得的一切能力與習(xí)慣的綜合體。盡管文化看似包羅萬象,但大多學(xué)者認(rèn)為文化大致包含三方面含義:觀念形態(tài)、精神產(chǎn)品、生活方式,包括人們的世界觀、思維方式、宗教信仰、心理特征、價值觀念、道德標(biāo)準(zhǔn)、認(rèn)知能力等等。

語言作為文化載體,與文化關(guān)系密切:語言反映了社會現(xiàn)象,而一切社會現(xiàn)象又都是文化現(xiàn)象,所以語言與文化相互交融。有學(xué)者指出,人說話的能力是天生的,但說某種語言如英語的能力則是文化的。原因在于,語言作為某一社會的成員們所共有的交流體系,不僅可以深度描寫該語言所在的文化的價值形態(tài),而且可以顯示其使用者的獨(dú)特的思維與世界觀。在一定社會環(huán)境下,被英語框定并體現(xiàn)出思維特征和精神氣質(zhì)的,就是盎格魯·薩克遜文化的核心。文化之于語言學(xué)習(xí)的意義,由此可見一斑。

在以往的語言教學(xué)中,語言常常被簡單地理解為交際工具,而且,交際過程也被簡化并符號化為“編碼一發(fā)送一接受一解碼”。交際這一現(xiàn)實(shí)需要被理解為語言唯一的和全部的意義;語言中所包含的和難以回避的其他意義似乎被邊緣化乃至全然忽視了。在英語教育和教學(xué)的過程中,如何傳授文化,如何從文化的視角來促進(jìn)教學(xué)已經(jīng)成為了英語教育工作者不可回避的問題。

閱讀是人類的一種認(rèn)知活動,也是英語學(xué)習(xí)的一項(xiàng)重要技能。本文以實(shí)證的研究方法,通過問卷調(diào)查的方式來了解英語學(xué)習(xí)者的西方文化素養(yǎng)并探討這種素養(yǎng)與英語學(xué)習(xí)尤其是英語閱讀之間的相關(guān)性,從而闡明文化對英語閱讀教學(xué)的重要意義。

2大學(xué)生對西方文化與英語學(xué)習(xí)關(guān)系的看法

調(diào)查是在2005年11月太原師范學(xué)院第三屆大學(xué)英語文化知識競賽后馬上進(jìn)行的,接受本次問卷調(diào)查的是大學(xué)一二年級學(xué)生。經(jīng)過篩選,調(diào)查者最后選出485份有效的答卷,比較均勻地來自于各個非英語專業(yè)院系,因此問卷的結(jié)果可以大致反映出學(xué)生們整體上對西方文化與英語學(xué)習(xí)之間關(guān)系的看法以及大學(xué)英語教師在其閱讀教學(xué)中對西方文化的重視程度等。(答卷中某些項(xiàng)目上存在選擇缺失現(xiàn)象)

學(xué)習(xí)英語的目標(biāo)可以在很大程度上決定學(xué)生們于西方文化方面的真正重視程度。問卷調(diào)查表第一項(xiàng)關(guān)于學(xué)習(xí)英語的主要目的的調(diào)查結(jié)果顯示,超過一半的學(xué)生(57. 93 %)學(xué)英語只是為了應(yīng)付考試,33.4%的學(xué)生是為了勝任將來的工作,只有7. 21%的學(xué)生是為了了解相關(guān)文化或者為了學(xué)術(shù)研究。

本結(jié)論說明對英語學(xué)習(xí)真正感興趣的學(xué)生的比例是很小的,如果再考慮到西方文化,尤其是其中的價值觀念,在英語教學(xué)中較一般的語言知識和技能更加廣泛復(fù)雜和缺乏系統(tǒng),那么可以肯定非英語專業(yè)的大學(xué)生對西方文化的了解是非常缺乏的。這一推論與第三項(xiàng)即對“跨文化意識”的理解的結(jié)果相吻合:84.74%的被調(diào)查者不太清楚或者根本不懂“跨文化意識”。

第四項(xiàng)旨在調(diào)查學(xué)生對“英語與西方文化的關(guān)系”的總體認(rèn)識,而第五項(xiàng)是具體到“西方文化背景對其本人學(xué)習(xí)英語的重要性”的描述。反饋者對這兩項(xiàng)都給予了積極的肯定,認(rèn)為英語與西方文化關(guān)系十分或比較密切的比例占到95. 25%,說明被反饋者充分認(rèn)識到英語與西方文化的緊密聯(lián)系。認(rèn)為西方文化背景對自己學(xué)習(xí)英語十分重要或比較重要的學(xué)生所占的比例為88. 86%,有力支持了第四項(xiàng)的結(jié)論。然而,在第二項(xiàng)即對西方文化,尤其價值觀的態(tài)度方面回答十分重視或比較重視的反饋者只占到總?cè)藬?shù)的45.97 %。這說明在日常的英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生們對西方文化學(xué)習(xí)的實(shí)際重視程度并不高。

最后一項(xiàng)的調(diào)查可以給出部分的解釋。認(rèn)為其教師經(jīng)常提示文化語詞的反饋者只占到總?cè)藬?shù)的19. 17%,回答有時提示的占到55. 88%,從這里可以了解到大學(xué)英語課堂上的西方文化內(nèi)容不足和缺乏系統(tǒng)性。

歸納起來,被調(diào)查者盡管在總體上積極認(rèn)同西方文化對于其英語學(xué)習(xí)有重要意義,但對于西方文化的了解卻很缺乏。原因一是對英語語言學(xué)習(xí)的興趣不是十分的濃厚,因此學(xué)生們?nèi)狈ι罹课幕瘍?nèi)涵的動力;再就是大學(xué)英語課堂教學(xué)在西方文化的輸人方面缺乏量和系統(tǒng),學(xué)生們?nèi)狈@方面的引導(dǎo);還有就是文化內(nèi)容本身所具有的廣泛性、復(fù)雜性和不系統(tǒng)性也給學(xué)生們的跨文化意識的培養(yǎng)造成了困難。

3如何在閱讀教學(xué)中融入西方文化知識

閱讀是一種認(rèn)知活動,所以首先要對比中國人與西方人的語言思維文化的差異。對于已具有一定英語語言基礎(chǔ)知識的大學(xué)生而言,從自己的語言思維習(xí)慣上是可以窺視到中國傳統(tǒng)思維方式—系統(tǒng)思維為主體。這一思維方式與西方思維決然不同,中國人思維特征:重整體,輕個體,重綜合,輕分析;西方人思維特征:重個體,輕整體,重分析,輕綜合。中華民族的宗教意識淡薄,也是因?yàn)楣湃嗽凇疤烊撕弦弧钡挠^念影響下,人與神趨向和諧的統(tǒng)一,都是大家庭的一員,上帝派天子統(tǒng)治下民,上帝如同祖先父母般地護(hù)佑百姓;而西方神與人的關(guān)系是分不開的,對立的,人對神要絕對服從,從而頂禮膜拜。另外,中國古代輝煌的思想、文化科技成果與西方近現(xiàn)代科技進(jìn)步均是各自思維方式所產(chǎn)生的結(jié)果。所以思維方式不分好壞之說,只能說中西方思維習(xí)慣方式存在差異,我們應(yīng)了解它們的差異,并使它們相融合,就能更加完善各自的思維習(xí)慣方式。就閱讀教學(xué)而言,兩種思維方式的融合對我們理解文章的中心思想及內(nèi)含有很大的幫助和作用。上海外語教育出版社出版的《大學(xué)英語》全新版的綜合教程的第二冊第一單元Learning , Chinese一Style就是美國人談中西文化基礎(chǔ)教育的炯然不同,尤其在“creativity"(創(chuàng)新)和“skill"(技能)孰前孰后的問題上進(jìn)行實(shí)例分析,但課文中沒有評價,只是談培養(yǎng)教育的各自不同方式等,在結(jié)尾處,作者寫道:Can we gather, from the Chinese and Amer-ican extremes, a superior way to approach education, perhapsstriking a better balance between the poles of creativity and basicskills?(我們能否從中美兩個極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創(chuàng)造力與基本技能這兩極端之間獲得更好的平衡?)這段話就是倡導(dǎo)融合中西方教育模式是最佳教育模式。其實(shí)我們也堅(jiān)信中西方文化必將走向融合,并通過互存互補(bǔ)而共同創(chuàng)造發(fā)展的新局面。所以在閱讀教學(xué)中要提倡中西文化知識是平等重要的。

了解到中西方思維方式的各自不同,在閱讀英語文章時,就首先要考慮到西方人的寫作特點(diǎn)肯定與中國人寫的文章特色不盡一致,一般來講,英文的文章語言用詞很具體(重個體),例子較多,且分散(重分析),由此文章結(jié)構(gòu)就顯得有些凌亂不是很嚴(yán)謹(jǐn)。所以中國人在閱讀英文文章時,開始要盡量排除系統(tǒng)思維的干擾,否則就會形成理解上的模糊和籠統(tǒng)性,提倡學(xué)生增強(qiáng)西方人的分析性,經(jīng)過個體分析或文字細(xì)節(jié)分析,再利用我們系統(tǒng)思維習(xí)慣理解文章的主題及文化內(nèi)涵等。

尤其對于大學(xué)新生而言,他們學(xué)習(xí)英語的目的幾乎都是為了應(yīng)試,而且對于西方文化及背景知識在閱讀中的意義的認(rèn)識很淡薄。所以我們教師在教大學(xué)一年級學(xué)生閱讀英語文章時,要始終貫穿文化教學(xué)的理念,盡快讓學(xué)生養(yǎng)成在閱讀文章時,有意識地發(fā)現(xiàn)西方文化知識并能對比中西文化的價值等。

如《大學(xué)英語》全新版綜合教程第一冊的第一課:Writ-ing for Myself,其中有一單詞“spaghetti"(意大}}J式細(xì)面條),教師就可以利用這一單詞作為文化背景知識的切人點(diǎn),談?wù)勔獯罄c中國面食文化的差異,并擴(kuò)充相應(yīng)的英語詞匯:山西的刀削面(pared noodles )、北京的炸醬面(noodles servedwith fried bean sauce )、蘭州的拉面(dial)等。再比如,《大學(xué)英語》綜合教程第一冊第五課:A Valentine Story講一對戀人的愛情故事,教師可將“Valentine’ s Day"(情人節(jié))與中國的“七夕節(jié)”作對比。在本教材中的第四課Tony Trivisonno’s American Dream體現(xiàn)了美國人對生活態(tài)度及追求的人生價值,是值得我們中國青年人學(xué)習(xí)的。而且,“美國夢”是美國文學(xué)的一個永恒的主題。今天的“美國夢”已成為美國人思想意識中的核心部分,但它在不同時期有不同的內(nèi)容,對不同的人有著不同的含義。比如有些美國人認(rèn)為:The Ameri-can Dream is at the end of the rainbow(可望而不可及的)。在德·克雷夫科的名言中:“美國人是一個根據(jù)新的原則行事的新人,是一個把舊的偏見和特性拋在身后而采用新的生活方式的新人。就是這個“新’,字就強(qiáng)調(diào)了美國和美國人跟歐洲大陸和歐洲人的不同。所以作為教師,我們要教育學(xué)生在閱讀西方作品時,取其有價值的文化內(nèi)容為我所用,比如“美國夢”的樂觀精神和創(chuàng)新精神就值得強(qiáng)調(diào)。當(dāng)然,教師在講授西方文化知識時,必須引導(dǎo)學(xué)生以批判的精神來學(xué)習(xí)來認(rèn)識外來的文化而非盲目地加以認(rèn)同。

除了在課堂教學(xué)中重視西方文化知識的輸人外,教師還要積極引導(dǎo)學(xué)生通過課外閱讀來擴(kuò)展他們對西方文化的了解??傊?,通過課堂內(nèi)外的西方文化的學(xué)習(xí),要使學(xué)生們對西方文化的學(xué)習(xí)更加感興趣,更廣泛深人和系統(tǒng),這樣必然會提高他們的英語閱讀能力。

篇6

一、中西方文化差異

首先一定要注意到中西方文化的差異。中國人與以英語為母語的國家的人受不同的區(qū)域文化背景影響,在人生觀、價值觀、道德觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣、等方面表現(xiàn)出很大的差異。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成詞義、句義、聯(lián)想意義、比喻意義等語言現(xiàn)象的差異,不同的文化傳統(tǒng)可以影響人們思維語言的表達(dá)。

1.人生觀差異

中華民族的悠久歷史使得儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,中國人向來以自我貶仰的思想作為處世哲學(xué),這便是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準(zhǔn)則。中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。西方國家價值觀以崇尚個人為中心,宣揚(yáng)個人主義至上,竭力發(fā)展自己、表現(xiàn)自我。這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。因此中國人的表達(dá)習(xí)慣先整體后局部而西方國家則習(xí)慣先局部后整體。舉個例子,我們班級有56名學(xué)生。英語表達(dá):There are 56 students in our classroom.但是中國學(xué)生就習(xí)慣 Our class has 56 students.這樣非正規(guī)的表達(dá)方式。這就是觀念對英語學(xué)習(xí)的影響。

2.價值觀差異

正是因?yàn)橹形鞣絺鹘y(tǒng)的影響,形成了差異極大的人生觀,也就有了價值觀的差異。中國文化推崇團(tuán)體之上的價值觀,一切以集體利益為主,不計(jì)較個人價值。而在西方文化上,則呈現(xiàn)了截然相反的觀點(diǎn),它推崇個人主義,強(qiáng)調(diào)個體存在的價值,注重個人隱私。這也是當(dāng)中國人以關(guān)心的口吻提及外國人的婚姻年齡狀況,總是引起極大的反感。這就是中西方文化差異的具體表現(xiàn)之一。比如“老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如老祖宗、老爺爺、老先生等,“李老”“王老”更是尊崇有加。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時,年齡越大,資格越老,也就越會得到別人的尊敬?!敖€是老的辣”。然而,西方國家極少有人愿意倚老賣老而自稱”old”。在他們看來,“old”是“不中用”的代名詞,是“老而無用”的含義。在西方文化中,老人叫做senior citizen.老人更期望別人恭維他們看上去比實(shí)際年齡小,是多么年輕。

3.思維方式差異

不同的人生觀和價值觀也就形成了不同的思維方式。西方人在思維表達(dá)方式上習(xí)慣把主體做什么先表達(dá)清楚,而后再添加其他東西,而中國人則習(xí)慣把要表達(dá)的內(nèi)容整合在一起。如以下例句“I met one of my old friends in the bookstore this afternoon.”中文翻譯應(yīng)該是“我遇到一位老朋友在書店今天下午”。然在漢語中我們則會說“今天下午我在書店遇到了一位老朋友?!庇⒄Z中不被分開的“我遇見老友”這一主體在中文中就被隔開,被整合了。英語的文章通常有一個比較明顯的主題,通常在篇章的開始。而后文章的發(fā)展就以此為主,在各個段落幾乎都能找到以此相關(guān)的內(nèi)容,而且段落主題句通常在開頭句。中國的文章以語義為中心,語義自然銜接,前后貫通,上下呼應(yīng)表達(dá)一個完整的意思,體現(xiàn)整體思維就可以。在英語文章中我們可以通過大量的連接詞語充分理解上下文的聯(lián)系,而中文就無法這么直觀。

二、文化差異與教學(xué)結(jié)合

中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中就不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。英語教師也應(yīng)當(dāng)不斷鉆研中西文化差異,并且和教學(xué)有效融合。

1.與詞匯教學(xué)結(jié)合

在詞匯教學(xué)中要注重講解詞匯在兩種語言的語義差別,真正明白詞匯的概念。如“practice”一詞,學(xué)生學(xué)習(xí)就只掌握“練習(xí),實(shí)踐”之意,但是它作為“習(xí)慣,習(xí)俗”學(xué)生常常忽略,這就造成理解偏差。再如有關(guān)這一顏色“白”,在西方文化里有美好、希望、幸福、快樂的涵義,如“a white day”(吉日),“days marked with a white stone”(幸福的日子)”。在中國的傳統(tǒng)文化中,白色代表不祥。

2.與聽力教學(xué)結(jié)合

中西文化差異在我們?nèi)粘I钪畜w現(xiàn)尤為明顯,而中學(xué)階段就常常以聽力形式加以檢測。所以在聽力教學(xué)中要強(qiáng)調(diào)中西文化差異,指導(dǎo)學(xué)生得體使用語言。正確使用社交用語,包括如何表揚(yáng)、如何道歉等等。學(xué)會使用委婉表達(dá),避免使用禁忌話語。

3.與閱讀教學(xué)結(jié)合

在學(xué)校學(xué)習(xí)中我們更多是通過閱讀各類文章來加深鞏固英語學(xué)習(xí)。閱讀能夠接觸各類話題,這些原汁原味的文章無窮盡地體現(xiàn)中西方文化差異,學(xué)生在閱讀時往往因?yàn)閷@些差異了解度不夠,造成語義偏差,不知所云的情況。教師應(yīng)該在平常的閱讀教學(xué)中,始終注意強(qiáng)調(diào)這些差異,引導(dǎo)學(xué)生深層次的學(xué)習(xí)。

4.與寫作教學(xué)結(jié)合

在課文學(xué)習(xí)和寫作教學(xué)中都要注意講解中英文體的差異。文章要分析結(jié)構(gòu)特征及表達(dá)方式,體驗(yàn)文章的韻味,欣賞文章的措辭,學(xué)會文采的應(yīng)用。然后讓學(xué)生以范文為例練習(xí)寫作。比如議論文、事實(shí)說話、事實(shí)證明。不要把個人觀點(diǎn)強(qiáng)加于人,過急體現(xiàn)個人情感。

總之,在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生自然而然地受到了漢語的干擾,會不自覺地用漢語知識套用在英語上,如何使學(xué)生擺脫干擾,又能利用母語進(jìn)行遷移?教師在英語課堂上一定要重視這種文化差異,要指出英漢區(qū)別,充分把教學(xué)和文化差異相結(jié)合,才能取得真正實(shí)效。英語老師要能縱覽本民族文化,站在中西方文化比較的高度上把握英語教學(xué),才能真正“授之與漁?!?/p>

篇7

關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀

中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。

一、打招呼

中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會認(rèn)為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”

二、感謝

對于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺苏彀选皌hankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。

三、招待客人

中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”

四、節(jié)日禮儀

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

五、詞匯語言的文化

英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。

在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

六、文化等級觀念

中(東)方文化等級觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級制度已被消除,但等級觀念至今仍對東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對的權(quán)威,家庭背景在人的成長中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:

在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級,只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。

當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識,這不僅是對對方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會,還能在現(xiàn)代社會的多方競爭中爭取主動,取得良好的結(jié)果或效益。

參考文獻(xiàn):

【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》,外語教育與研究出版社,1994

【2】方文惠主編,《英漢對比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年

【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期

篇8

關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀

中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。

一、打招呼

中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會認(rèn)為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”

二、感謝

對于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。

三、招待客人

中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好??!”“你們進(jìn)去吧!”“請留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”

四、節(jié)日禮儀

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

五、詞匯語言的文化

英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

六、文化等級觀念

中(東)方文化等級觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級制度已被消除,但等級觀念至今仍對東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對的權(quán)威,家庭背景在人的成長中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:

在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)。”(Ifworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級,只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。

當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識,這不僅是對對方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會,還能在現(xiàn)代社會的多方競爭中爭取主動,取得良好的結(jié)果或效益。

參考文獻(xiàn):

【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》,外語教育與研究出版社,1994

【2】方文惠主編,《英漢對比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年

【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期

推薦期刊