《東方翻譯》雜志論文投稿要求:
Ⅰ、中文摘要300字左右,每篇文稿可選3~5個(gè)關(guān)鍵詞,中英文關(guān)鍵詞須對(duì)應(yīng),不得使用縮寫(xiě)詞。
Ⅱ、投稿以電子版為宜,主題請(qǐng)注明投稿和題目,并注明真實(shí)姓名、筆名、聯(lián)系電話及地址等個(gè)人信息,以便寄送樣刊,并隨時(shí)取得聯(lián)系。
Ⅲ、屬于課題或基金項(xiàng)目的論文,請(qǐng)?jiān)敿?xì)注明類別、名稱及編號(hào)等內(nèi)容。
Ⅳ、采用匿名審稿制度,稿件的最終審定由本刊編委會(huì)作出。
Ⅴ、參考文獻(xiàn)是論文引文的出處或參閱的各種書(shū)刊資料,其文獻(xiàn)項(xiàng)目和要素須集中列在論文的文末。
雜志發(fā)文主題分析如下:
機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) | 221 | 翻譯;英譯;熱詞;文學(xué);譯學(xué) |
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué) | 57 | 翻譯;譯法;法律;詞語(yǔ);英譯 |
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué) | 56 | 翻譯;譯學(xué);文學(xué);教育;翻譯學(xué) |
復(fù)旦大學(xué) | 46 | 翻譯;譯史;翻譯史;譯史研究;中... |
南開(kāi)大學(xué) | 24 | 翻譯;文學(xué);翻譯研究;譯本;俄譯... |
華東師范大學(xué) | 24 | 翻譯;英譯;文學(xué);翻譯家;譯家 |
四川大學(xué) | 21 | 翻譯;翻譯研究;英譯;譯者;文化 |
四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué) | 19 | 翻譯;文學(xué);翻譯批評(píng);翻譯史;翻... |
香港城市大學(xué) | 17 | 英譯;翻譯;論語(yǔ);注疏;理雅各 |
中國(guó)海洋大學(xué) | 17 | 翻譯;譯本;英譯;文學(xué);漢譯 |
雜志往期論文摘錄展示
中國(guó)文化“走出去”過(guò)程中的民族認(rèn)同——從一部MTI典籍英譯教程談起
翻譯家葛浩文研究現(xiàn)狀的可視化分析
我與《翻譯季刊》——陳德鴻教授口述訪談錄
口譯研究:吉爾教授談發(fā)展新趨勢(shì)與新熱點(diǎn)
《論語(yǔ)》英譯要求中庸的回歸:以“異端”的處理為例
一個(gè)譯者的幾個(gè)不要
Provisional Agenda是“臨時(shí)議程”嗎——論開(kāi)創(chuàng)性譯者的責(zé)任
新、熱詞英譯漫談(34):打的
社區(qū)翻譯研究的新里程——《社區(qū)翻譯》評(píng)介
行動(dòng)主義翻譯研究:一個(gè)極富潛力的研究視角——《翻譯、抵抗、行動(dòng)主義》評(píng)介
省級(jí)期刊
CSSCI南大期刊
省級(jí)期刊
省級(jí)期刊
省級(jí)期刊