SCI期刊論文摘要如何翻譯
時間:2022-03-04 04:22:51
SCI論文為何對我們來說這么難,其中一部分原因就是因為論文的翻譯,對于許多科研人員而言,論文翻譯是一件很困難的事情,畢竟英文不是我們的母語,在使用和撰寫的過程中總是會遇到不同程度的問題,今天我們來說說論文摘要的翻譯中,需要注意的問題。
1.首先,翻譯需要忠實原文內(nèi)容,在不得篡改、歪曲、遺漏或增刪的原文內(nèi)容的情況下進行翻譯,這樣才能準確地、完整地、科學地表達原文的內(nèi)容。這就是我們通常所說的還原作者在敘述、說明和描寫過程中所反映的思想、觀點、立場和所流露的感情等。
2.SCI論文翻譯的標準是實踐的準繩和衡量譯文好壞的尺度,一切譯文都應包括原文思想內(nèi)容和譯文語言形式這兩方面。
3.專業(yè)SCI論文翻譯的過程里,需要達到表述準確,就必須要了解相關(guān)領(lǐng)域的知識,包括專業(yè)詞匯等,熟練掌握同一概念的中英語表達法。如果在不了解相關(guān)知識的情況下,單純靠對語言的把握也能傳達雙方的語言信息,但在運用語言的靈活性和準確性兩方面都會受到很大限制。
4.翻譯除了準確之外,句式要通順易懂,符合規(guī)范,不應有結(jié)構(gòu)混亂、文理不通等現(xiàn)象出現(xiàn)。
更多期刊知識,歡迎咨詢本站客服。
期刊知識
熱門期刊